Перевод для "fonts" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Dr. E. Fontes
M. E. Fontes
H.E. Mr. Carles Font-Rossell
S.E. M. Carles Font-Rossell
Mr. Enrique Andrés Font
M. Enrique Andrés Font
Ms. Eliana Fontes
Mme Eliana Fontes
Enrique Andrés Font (Argentina)
Enrique Andrés Font (Argentine)
It's okay, Font.
C'est bon, Font.
See to Fontes's table!
Va voir la table de Fontes!
To bugger the poet Fontes!
enculer Martim Fontes !
Uh, where's Font?
Où est Font ?
- The baptismal font.
- Les fonts baptismaux.
Make the font bigger.
Agrandissez la fonte.
Now we approach the font.
Voici les fonts baptismaux...
сущ.
70. Based on the discussion of document E/C.18/2007/CRP.13, it was decided that lengthy quotations from the OECD Model should make appropriate attribution, and that such quotations should follow the proposed style of indented paragraphs in a smaller font with italicized paragraph numbers and no quotation marks.
Comme suite au débat sur le document E/C.18/2007/CRP.13, il a été décidé qu'il faudrait indiquer clairement la source des longs passages du Modèle de l'OCDE qui sont cités, et que ces passages devraient être présentés selon le format proposé, soit en retrait et sans guillemets, dans une police de caractères plus petite, le numéro des paragraphes étant indiqué en italique.
Chile views globalization as an unquestionable reality and as a font of opportunity that has brought us very valuable benefits.
Le Chili voit la mondialisation comme une réalité incontestable et comme une source de possibilités qui nous a apporté de grands avantages.
M. Carles Font-Rossell
A/C.1/62/L.46/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé << Prévention de l'acquisition de matières ou de sources radioactives par des terroristes >>
Accepted in this light, love becomes an inspiration and a font of holiness.
Et vu sous cette heureuse lumière, l'amour devient une joyeuse inspiration et aussi source de sainteté.
Aren't you just a font of empathy?
Vous êtes une source d'empathie.
I shall let you drink from the font of my wisdom.
Je vais vous laisser boire à la source de ma sagesse.
Life is the font of all that we hold with respect.
La vie est la source de tout ce que nous respectons.
Well, so much for that font of information.
Et bien, voilà pour notre source d'informations.
If you give me 100 bucks, I'm a font of information.
Si tu me donne 100 billets, je suis une source d'informations.
Now, Li has been a veritable font of intel on Henry Wilcox's operation.
Li a été une véritable source de renseignements sur les opérations d'Henry Wilcox.
And our witness isn't exactly a font of information.
Et notre témoin n'est pas une bonne source d'infos.
сущ.
It has a pink font and that red Thunderbird out.
Il y a une fontaine rose et cette Thunderbird rouge est garée devant.
Sprite? I filled it up from the font, guys, on the way here.
Je l'ai rempli dans la fontaine, les gars, en venant ici.
He was a font of simian kindness.
Il était une fontaine de bonté simienne.
The font has been re-fonted, the pews here have been...
Les fonts baptismaux ont été refondus, les bancs...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test