Перевод для "whistled" на русский
Whistled
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As soon as they saw the car with the settlers coming in, they started whistling. So, everybody was ready and stones were ready also.
Как только они увидели приближающуюся машину с поселенцами, они начали свистеть, поэтому все были готовы; наготове были и камни.
Other recent charges have included advocating renewed relations with the United States, criticizing Iran's opposition to the Middle East peace process, and arguing that people should be allowed to clap, whistle and cheer at concerts and political rallies.
В число недавних обвинений входят призывы к возобновлению отношений с Соединенными Штатами, критика несогласия Ирана с ближневосточным мирным процессом, а также призывы к тому, чтобы разрешить публике громко аплодировать, свистеть и шумно выражать свои чувства на концертах и политических митингах.
[ Marc continues whistling ]
[ Марк продолжает свистеть ]
Can you whistle?
Вы умеете свистеть?
- Can I whistle?
- А свистеть можно?
Get ... of ... ... whistling ... ...
Прекрати мне свистеть...
You're trying to whistle.
Ты пытаешься свистеть.
I like to whistle.
Мне нравится свистеть.
Yes. Whistle tunes?
Да, насвистывать мелодии.
Whistling "Dixie." Cute.
Насвистывает "Дикси". Мило.
(Ondrej is whistling)
(Андрей насвистывает мелодию)
Are you whistling "Snowbird"?
Ты насвистываешь "Снегиря"?
It helps to whistle.
Это помогает насвистывать.
You are whistling...
Будете что-то насвистывать...
One of them was whistling «Lillibullero.»
Один из них насвистывал «Лиллибуллеро».[58]
Bilbo began to whistle loudly and to forget about the night before.
Бильбо громко насвистывал какую-то песенку и уже совсем позабыл о прошлой ночи.
The first part of this was obviously untrue for someone had begun to whistle "The Rosary,"
Первое из этих утверждений явно не соответствовало действительности, так как за перегородкой кто-то стал фальшиво насвистывать «Розовый куст».
посвистеть
гл.
Can you nose whistle?
Ты можешь посвистеть носом?
I do miss whistling though.
Хотя иногда так хочется посвистеть.
I just wanted a little whistle.
Я просто хотел немного посвистеть.
Hello boys, ready to do some whistling'? Fuck off, Whistlin' Willy.
Привет ребята, готовы посвистеть?
You can't simply call it back with a dog whistle.
Вы не можете ему просто посвистеть как собаке.
I like it when you harmonize with me on the whistling.
Что если нам вместе посвистеть? Мне так нравится!
Sometimes, if you whistle gently he'll fly back to your hand.
Иногда, если нежно посвистеть, он садится тебе на руку.
You said to swim in the water and then blow the whistle.
Ты сказал плыть под водой, а потом посвистеть в свисток.
I swam in the water, so now I gatta blow the whistle.
Я поплавал под водой, а сейчас мне надо посвистеть в свисток.
посвистывать
гл.
Walk out slowly and whistle.
Прогуливайся и посвистывай.
Don't grumble Give a whistle
Не ворчи, посвистывай
Her body usually whistles.
Обычно у нее тело посвистывает.
I got to check on a whistling sound.
Надо проверить, что это такое посвистывает.
I heard the last guy got fired because his nose whistled.
Я слышал, вы уволили человека за то, что его нос посвистывал.
You know, while Gary would be sitting whistling in the corner, thinking of riffs and stuff, I'd be powering us forward as a unit and basically being creative and a manager at the same time.
Пока Гари сидел в углу и посвистывал, я толкал нас вперед как единое целое. По сути, я был творцом и менеджером одновременно.
The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself, and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
Рулевой, наблюдая за наветренным[41] углом парусов, тихонько посвистывал. Все было тихо, только вода шелестела за бортом.
“Where else is there?” asked Hermione, cringing as the men on the other side of the road started wolf-whistling at her. “We can hardly book rooms at the Leaky Cauldron, can we?
— А куда еще было податься? — спросила Гермиона и поморщилась — мужчины на другой стороне улицы начали посвистывать, глядя на нее. — Не могли же мы снять комнаты в «Дырявом котле», верно?
[Man Whistles] Ohh.
[Мужчины присвистывают] О...
[BENDER WHISTLES] [HUMS]
(Бендер присвистывает) (Пищит чаще)
(whistles) Hey, where's my invite?
(присвистывает) Эй, а почему меня не пригласили?
He fired the last guy because his nose whistled when he breathed.
Он уволил одного парня за то, что тот присвистывал при дыхании.
давать свисток
гл.
There are dozens of railroad crossings you have to blow the whistle for.
Есть куча переездов, на которых ты должна давать свисток.
высвистывать
гл.
If Dyson so much as suspects foul play he'll tear your throat out before Hale can finish whistling your brain into a soup.
Если Дайсон заподозрин нечесную игру, он разорвет твое горло до того как Хейл закончит высвистывать вон твои мозги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test