Перевод для "gaillard" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
According to the aforementioned report, the results of the study indicate that the alternative of high-level locks, with one lane of maritime traffic at the Gaillard Cut, operating jointly with the current canal and capable of handling ships of 200,000 dead-weight tonnage, is marginally feasible.
Согласно вышеупомянутому заявлению, результаты исследования показывают, что альтернатива высоководных шлюзов с проходом для одного морского судна на участке Гайяра, действующих в совокупности с нынешним каналом и позволяющих обслуживать суда водоизмещением до 200 000 тонн, является вполне осуществимой.
8. The Chairman said that the Group of Western European and Other States had informed him that Mr. Gaillard (Canada), Mr. Charasse (France) and Mr. Duarte (Portugal) had resigned as Vice-Chairmen and that the Group had endorsed the candidacies of Mr. McDougall (Canada), Ms. André (Belgium) and Mr. Salander (Sweden) as their replacements.
8. Председатель говорит, что Группа западноевропейских и других государств информировала его о том, что гн Гайяр (Канада), гн Шарасс (Франция) и гн Дуарте (Португалия) сложили с себя обязанности заместителей Председателя и что Группа одобрила кандидатуры гна Макдугала (Канада), гжи Андре (Бельгия) и гна Саландера (Швеция) на эти посты.
This programme includes widening the Gaillard Cut — a critical area for ships crossing from the waters of Lake Gatun — as well as the systematic studies undertaken in cooperation with the United States, Japan and the European Union in order to construct the third system of locks, which will allow passage of ships weighing up to 150,000 dead-weight tons.
Эта программа предусматривает расширение прохода Гайяра, который является критическим отрезком для судов, пересекающих канал из вод озера Гатун, наряду с систематическими исследованиями, предпринятыми в сотрудничестве с Соединенными Штатами, Японией и Европейским союзом для того, чтобы построить третью систему шлюзов, которая позволила бы пропускать суда грузоподъемностью до 150 000 тонн.
On 20 September last, this Commission presented its final report, a Joint Statement of Commission Members, which indicates that the "current Panama Canal with the widening of the Gaillard Cut seems to be able to meet the needs of international maritime trade until the end of the second decade of the twenty-first century. However," the statement continues, "before the year 2000 measures should be taken to prepare the canal for the time when the current Panama Canal will not be able to take care of the projected traffic."
20 сентября этого года эта Комиссия представила свой окончательный доклад, Совместное заявление членов Комиссии, в котором указывается, что "нынешний Панамский канал с расширением участка Гайяра, как представляется, будет удовлетворять потребности международного судоходства до второй половины двадцать первого века". "Однако, - говорится далее в заявлении, - до 2000 года должны быть предприняты меры, для того чтобы подготовить канал к тому периоду, когда нынешний Панамский канал не сможет обеспечивать прогнозируемое судоходство".
10. Mr. Dangue Réwaka (Gabon), Mr. Diagne (Senegal), Mr. Khairat (Egypt) and Mr. Kuindwa (Kenya) from the Group of African States; and Mr. Calhoun (United States of America), Mr. Charasse (France), Mr. Duarte (Portugal) and Mr. Lindeman (Norway) from the Group of Western European and Other States were elected Vice-Chairmen of the Preparatory Committee; and Mr. Gaillard (Canada) from the Group of Western European and Other States was elected Rapporteur.
10. Гн Данге Ревака (Габон), гн Диань (Сенегал), г-н Хайрат (Египет) и гн Куиндва (Кения) от Группы африканских государств; и гн Кэлхун (Соединенные Штаты Америки), гн Шарасс (Франция), гн Дуарте (Португалия) и гн Линдеман (Норвегия) от Группы западноевропейских и других государств избираются заместителями Председателя Подготовительного комитета; и гн Гайяр (Канада) от Группы западноевропейских и других государств избирается Докладчиком.
I'd like some rat poison, Mr. Gaillard.
- Мне нужен крысиный яд, месьё Гайяр.
Mr. Mark Gaillard (Canada)
Г - н Марк Гайар (Канада)
At the 8th meeting, on 2 March, Mr. Gaillard (Canada) was elected as Rapporteur.
На 8м заседании 2 марта Докладчиком был избран гн Гайар (Канада).
The guide is the result of the cooperation between Mr. Emmanuel Gaillard and Mr. George Bermann, their research teams, and the UNCITRAL Secretariat.
8. Настоящее руководство является результатом совместной работы гна Эмманюэля Гайара и г-на Джоржа Бермана, их исследовательских групп и Секретариата ЮНСИТРАЛ.
That project was currently being carried out by the Secretariat, in close cooperation with G. Bermann (Columbia University School of Law) and E. Gaillard (Paris XII), who had established research teams to work on the project.
Проект осуществляется Секретариатом в тесном сотрудничестве с Г. Берманном (факультет права Колумбийского университета) и Э. Гайаром (Университет Париж-ХII), создавшими для работы над этим проектом исследовательские группы.
Mr. Gaillard and Mr. Bermann, in conjunction with their respective research teams and with the support of the Secretariat, had established a website (www.newyorkconvention1958.org) to make the information gathered in preparation of the guide on the New York Convention publicly available.
гн Гайар и гн Берманн вместе со своими исследовательскими группами и при поддержке Секретариата создали веб-сайт (www.newyorkconvention1958.org) для публикации на нем информации, собранной в процессе подготовки руководства по Нью-Йоркской конвенции.
Mr. Gaillard (International Arbitration Institute) joined the previous speaker in expressing gratitude to all contributors who facilitated the process of keeping track of case law and assessing whether consensus existed on certain points.
7. Г-н Гайар (Институт международного арбитража) присоединяется к предыдущему оратору, выражая благодарность всем, кто внес свой вклад в облегчение процесса отслеживания судебных прецедентов и определения наличия консенсуса по некоторым моментам.
The Secretariat delivered a presentation of the website www.newyorkconvention1958.org developed by Mr. G. Bermann (Columbia University School of Law) and Mr. E. Gaillard (Sciences Po, École de Droit) in collaboration with the Secretariat.
10. Секретариат провел презентацию веб-сайта www.newyorkconvention1958.org, созданного г-ном Г. Берманном (факультет права Колумбийского университета) и г-ном Э. Гайаром (факультет права Института политических исследований) в сотрудничестве с Секретариатом.
Unfortunately for Madame Gaillard, the bargain was short-lived.
К несчастью для мадам Гайар она не успела потратить деньги.
and Jean-Baptiste, by official order, to the orphanage of Madame Gaillard.
А Жана-Батиста по решению магистрата отправили в приют мадам Гайар.
For Mme Gaillard, Grenouille was a source of income, like any other.
Для мадам Гайар Гренуй был просто источником дохода, как все тут.
It was Annette Ledoux. She talked to Brigitte Renaud who met Mrs. Gaillard. You know her, she's Mrs. Arlo's neighbor.
Анетта Леду, которая видела Брижит Рено, которая встретила мадам Гайар.
By 13, Mme Gaillard no longer had room for Jean-Baptiste and therefore decided to sell him.
К 13-ти годам Жан-Батист стал обузой для мадам Гайар и она решила его продать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test