Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Uh, the play's crummy.
Ну, играть грязный.
Get your crummy hands off me!
Уберите свои грязные лапы!
Anyway, he's away a lot on crummy business deals.
И вообще, его часто не бывает. Он много путешествует по делам, всяким грязным делам.
It's better than my crummy apartment with four roommates listening in.
Здесь лучше, чем в моей грязной квартире с четырьмя соседями по комнате.
- What makes you think Cravat'll go for a crummy deal like that?
Почему вы думаете, что Ларри Кравэт согласится на такую грязную сделку?
People think you're just a mutt who smells bad... Can't find a girlfriend and has a crummy job.
люди думают, что ты лишь грязный дурачок, от которого плохо пахнет, который не может найти себе подружку и у которого никудышная работа.
I just feel lucky that I got a chance to share my crummy story with anyone out there who thinks they're the only one to take a dump in a paper shredder.
Я чувствую себя везучей, ведь мне выпал шанс поделиться своей грязной историей со всеми теми, кому кажется что они единственные, кто может наложить в бумагоизмельчитель.
You got crummy little kids that nobody can control.
У тебя отвратительные маленькие непослушные дети.
прил.
Crummy, lousy rancid and rank
Низкопробный и мерзкий, Крысами полный!
I got a crummy suit that Pee-Wee Herman wouldn't wear to his own funeral.
Я получу захудалый костюм, который Пи-Ви Герман оденет лишь на собственные похороны.
Bill and Paul were living in this crummy motel acting like they had a clue about being in the computer business.
Билл и Пол жили в этом захудалом отельчике... делая вид, буд-то они и правда разбираются в компьютерном бизнесе.
прил.
Then why do I feel so crummy?
Откуда тогда это мерзкое чувство?
What do you want, you crummy old priest?
Че те надо, мерзкий святоша?
It's just a crummy technicality... that says she can't testify.
Это просто мерзкая формальность... что она не может свидетельствовать.
Sitting in a crummy mall in a terrible bar with an awful drink, dressed like one of Santa's helpers, and I feel so good.
Вот я сижу в убогом торговом центре, в ужасном баре, с мерзким мартини, одетая как помощница Санта Клауса, но мне так хорошо.
Lot of chaos in this crummy town since it all went to hell, but the one thing I've heard over and over again is,
Кругом хаос в этом мерзком городишке, с тех пор как все полетело к чертям но единственное, что я слышала раз за разом, это
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test