Перевод для "prop" на итальянский
Примеры перевода
сущ.
Today was all about testing the chandelier and bed props for the show with our aerialists and pole-dancing experts.
La giornata è basata sul test del lampadario e puntelli da letto, con i nostri acrobati ballerini.
Keep this door shut until I can get a screw jack to prop it up before the lot comes down.
Tenete questa porta chiusa fino a quando non torno con dei puntelli per reggere il tutto prima che crolli.
гл.
I'm going to take him to the hospital-- no, no, no, I'm getting married tonight, and I'm gonna be there if they have to prop me up with a stick.
- No, no, no, no! Stasera mi sposo e saro' li', anche a costo di farmi puntellare per stare in piedi.
Due to a general lack of visitors, we usually use them to prop up a table in the kitchen.
Dato che generalmente non riceviamo molti visitatori di solito li usiamo per puntellare il tavolo della cucina.
Get something to prop this door, something short enough to get under this bolt!
Qualcosa per puntellare la porta! E qualcosa da sistemare sotto il chiavistello.
сущ.
Huge props, all you cats, huge. - Champagne.
Grande sostegno, prendi tutto il possibile, alla grande.
He seems to need a lot of propping up.
Sembra che Henry Collingridge avrà bisogno di molto sostegno.
гл.
Got a grand piano to prop up my mortal remains
Ho un grande pianoforte su cui appoggiare i miei resti mortali
What do you want, me to support the queers against Prop 6, is that it?
Cosa vuoi, devo appoggiare i froci contro la Proposizione Sei?
сущ.
Well, Ferguson's propped up by the dealers... we get rid of the drugs, kills two birds.
Ferguson ha l'appoggio delle spacciatrici. Se ci sbarazziamo della droga prendiamo due piccioni con una fava.
I brought my car club to protest Jessica's support of Prop 187. Don't worry.
Io e il club dell'auto protestiamo contro Jessica, che appoggia la proposta 187.
- In the meantime, I'll prop this beer bottle under the door.
Appoggio questa bottiglia di birra sotto la porta.
Someone to prop you up and help keep you on your feet.
Qualcuno che ti appoggi, e che ti aiuti a stare sulla retta via.
See, we've had a policy of propping up dictators for more than 50 years now.
Vedete, abbiamo una politica che appoggia i dittatori da piu' di 50 anni ormai.
You-you did, and, uh, I'm giving you your props for that.
Tu... l'hai fatto, e... - Hai il mio appoggio per questo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test