Перевод для "company" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- ...and the company.
- ...che all'azienda.
Screw this company!
Vaffanculo all'azienda!
It's the company.
E' l'azienda.
- At their company.
- Cosa? - All'azienda.
- But the company...
- Ma l'Azienda...
Not the company.
Non all'azienda.
Companies like companies that build houses.
Aziende come... Le aziende che costruiscono case.
ABOUT THE COMPANY?
Per l'azienda?
A new company.
Un'azienda nuova.
сущ.
- Oil company? - Several.
- Una società petrolifera?
Enjoy your company.
Godetevi la società
The whole company?
Tutta la societa'?
- Company or institution?
- Società o istituto?
A secret company inside the company.
Una società segreta all'interno della società.
What other companies?
Quali altre societa'?
- Write the company.
- Scrivi alla società.
The same company.
- La stessa società.
Take the company.
Prendi la societa'.
сущ.
Sir, we got the leftovers from Fox Company, Able Company and George Company!
Signore, abbiamo i superstiti dalla compagnia Fox, compagnia Able e compagnia George!
I'll do commercials for different companies, good companies.
Faccio pubblicita' per diverse compagnie, buone compagnie.
You're Company?
E' della Compagnia?
It's for the company, the company!
Lo faccio per la compagnia, la compagnia!
Okay, okay! We have company, we have company.
Ok, ok, abbiamo compagnia, abbiamo compagnia.
сущ.
Uh, 2nd battalion, First Marines, Echo company.
- Gia'. Secondo battaglione, prima brigata Marines, unita' Echo.
Rip was assigned to engine company number 2 in Austin, Texas.
Rip è stato assegnato alla seconda brigata dei vigili del fuoco di Austin in Texas.
Barbella, you're on permanent company detail as long as you stay in my outfit.
Barbella, finché sei qui sei assegnato alla brigata permanente.
Corporal Abdelkader, 2nd Company, 7th Algerian Infantry Regiment, reporting.
Caporaleabdelkader. Seconda brigata settimo reggimento tiraihel algerini. Ai suoi ordini sergente.
- I know the company.
- Conosco la brigata.
Although you and your company, despite God's will and contrary to all justice, withheld from me a town which, being a noble part of my inheritance, belonged to me.
Sebbene voi e la vostra brigata malgrado il volere di Dio, e contrariamente ad ogni giustizia, mi avete sottratto una citta', che in quanto parte della mia nobile eredita', mi apparteneva.
16 carriage-mounted cannon, mortars and muskets, and a company of 30 cavalry.
Sedici cannoni per batteria, mortai e moschetti, e una brigata di trenta cavalli.
Twenty five men of the international second company all wounded And the commandant Sandor Varga is in the hospital on River Pesetka under the jurisdiction of White forces.
25 soldati della 2ª Brigata Internazionale, di cui 11 feriti ed il comandante Sàndor Varga sono sulla riva del Petchotka in un ospedale dei Bianchi
сущ.
I admit there were advantages to working for the company.
Ammetto che c'erano dei vantaggi nel lavorare per l'associazione.
"We request the pleasure of your company at the British Olympic Headquarters."
"Gradiremmo la sua presenza alla sede dell'Associazione Olimpica Britannica."
Look, I represent the interest of the parent company.
Guarda, io rappresento gli interessi di un'associazione genitori.
That company is our sponsor, New Path.
Questa associazione è il nostro sponsor, il Nuovo Sentiero.
And as far as anyone can tell, there is but one company that is working and helping this situation.
Per ora possiamo dire che c'è solo un'associazione che si adopera per questa situazione.
It's a payroll company.
E' un'associazione a delinquere.
- You are the head of the company?
- Lei e' il direttore di questa associazione?
He said it's a trip of the company union.
Un viaggio dell'associazione aziendale, ha detto.
сущ.
Account for all ship's company. I want a full report.
Rapporto completo sull'equipaggio.
Mr. Christian, pipe the ship's company at five bells to witness punishment.
Signor Christian, raduni l'equipaggio alle 5 per assistere alla punizione.
Ship's company dismissed!
L'equipaggio rompa le righe!
Mr. Emmett, Mr. Larson, Mr. Hirsch and nine of your ship's company.
Mr. Emmett, Mr. Larson, Mr. Hirsch e 9 uomini dell'equipaggio.
I call this ship's company to bear witness.
E chiamo l'equipaggio a testimone.
I shall cut the water allowance for the entire ship's company.
Ridurrò la razione di acqua a tutto l'equipaggio.
Ship's company, attention!
Equipaggio, sull'attenti!
Royal Marines, a full company of them.
Royal Marines, un grande equipaggio.
сущ.
Wait, there's company?
Aspetta, abbiamo ospiti?
We're expecting company.
Avremo degli ospiti.
To welcome company.
All'ospite gradito.
I got company.
Ci sono ospiti.
Company for dinner?
Ospiti per cena?
Great... unexpected company.
Fantastico... ospiti inaspettati!
What company, Flintwinch?
Che ospiti, Flintwinch?
We've got company!
Abbiamo degli ospiti!
-You have company?
- Ha un ospite?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test