Перевод для "shook" на испанский
гл.
Примеры перевода
- agitar
- sacudir
- temblar
- mover
- estremecer
- menear
- librarse de
- agitarse
- estremecerse
- hacer temblar
- vibrar
- zarandear
- esgrimir
- trinar
гл.
Now, I just shook up one of these beers, but I don't know which one.
Acabo de agitar una de las cervezas, pero no sé cuál.
Time somebody shook up the free world and got things done.
Era hora de agitar el mundo libre y lograr que se hicieran las cosas.
It didn’t work for Tiffany, no matter how much she shook it.
A Tiffany no le salió, por mucho que la agitara.
гл.
Even a lie of omission shook the foundation of a couple that was much more established than Kylie and me.
Incluso una mentira por omisión puede sacudir las bases de una pareja que estaba mucho más establecida que Kylie y yo.
But the things we did shook up the people of Burma as well as people around the world.
Pero las cosas que hicimos, estas cosas podrían sacudir a la gente de Myanmar y a la gente del mundo.
She only shook hands with every few patients.
Ella se limitó a sacudir la mano a cada pocos pacientes.
I just kind of shook my head and just said, "Well, call me if anything more important that happens."
Acabe de sacudir mi cabeza y solo dije, "bien, llamame si pasa algo mas importante."
гл.
We commend the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) for their initiative to convene this plenary meeting of the fifty-ninth session devoted to the recent tragic event that literally shook the world.
Felicitamos a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por su iniciativa de convocar esta sesión plenaria del quincuagésimo noveno período de sesiones dedicada al reciente suceso trágico que literalmente hizo temblar al mundo.
It appears that this issue has not only attracted the attention of the countries of the region. The depth of the wounds and suffering are felt not only by the Palestinian people in Gaza; I believe that it came as a shock that shook the humanity of every person on earth.
Esta cuestión parece que no se ha limitado a atraer la atención de los países de la región sino que la profundidad de la herida y el dolor, que no se han cebado sólo en el pueblo palestino en Gaza, constituyó también una sacudida que hizo temblar la humanidad de todo ser humano sobre la superficie del planeta.
We really shook the pillars of heaven, didn't we, Wang?
Hicimos temblar el cielo y la tierra, ¿verdad? , Wang.
Harry really shook the whole house that night.
Harry hizo temblar realmente la casa entera esa noche.
гл.
гл.
Their desperate vibrations shook the entire ship.
La vibración que producían hacía estremecer a todo el barco.
It was a terrific fall, and shook the house.
Había sido una caída terrible, que hizo estremecer toda la casa.
Midwinter winds shook the sanctum’s casements.
Los vientos de lo más crudo del invierno hacían estremecer los muros del sanctum.
Its engine bellowed and its weight shook the ground.
Su motor bramaba y su peso hacía estremecer la tierra.
гл.
гл.
She shook her head sharply to rid it of the feeling.
Agitó secamente la cabeza para librarse de esa sensación.
She shook her head, trying to rid it of the memory.
Ella movió la cabeza a los lados, tratando de librarse del recuerdo.
She shook her head to rid herself of him, but he wouldn't be dislodged.
Meneó la cabeza para librarse de él, pero no estaba dispuesto a irse.
Holly shook her head, trying to shake that thought out of her mind:
Holly negó con la cabeza para librarse de esas ideas.
гл.
At this grisly image Napoleon shook with what seems to have been hysterical laughter.
Ante esa tétrica imagen, Napoleón comenzó a agitarse con lo que parece haber sido una risa histérica.
гл.
He seemed to shiver at old memories, then shook himself.
Parecía estremecerse con aquellos recuerdos antiguos.
An explosion shook the deck, stinging the Mouser's feet.
Una explosión estremeció la cubierta e hizo estremecerse a su vez al Ratonero.
гл.
The young man began laughing so hard his belly shook.
El joven se volvió carcajeándose hasta hacer temblar su barriga.
гл.
They moved me, they made me shake more than I've ever shook before, and that's what...
Me han emocionado, me han hecho vibrar más que nadie, por eso son los mejores.
The china in the glass-fronted cupboards shook slightly, clinking.
La porcelana se puso a vibrar en las vitrinas.
The rap shook the ground with its deadening lyrics.
El rap hacía vibrar el suelo con sus aturdidoras letras.
It shook its tentacles and vibrated its domes, laughter.
—Agitó los tentáculos e hizo vibrar su umbrela. Risa.
It was a wild ovation that shook the tiers, and made the tracks vibrate.
Era una ovación salvaje que estremecía las gradas, y hacía vibrar la pista.
гл.
Frank picked up your baby girl... That he picked up Taylor and he shook her?
Frank cogiera a su pequeña... que cogiera a Taylor y la zarandeara?
He shook me again because I had managed to reach back and claw at his face with my left hand.
Me volvió a zarandear porque había logrado alargar la mano izquierda y le arañaba la cara.
гл.
Aunt Birdie again shook her spoon at Judge Moody.
La tía Birdie volvió a esgrimir la cuchara ante el juez Moody.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test