Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los otros sacerdotes habían empezado a menear la cabeza.
The other priests were shaking their heads.
гл.
—¿A qué viene tanto menear el culo, blanco simbólico?
“Wuz all ’at wiggling yo’ token white ass, Token?
Azorada (¿le habrá visto menear las caderas?) y temerosa.
Embarrassed—did he see her wiggle her hips?—and in awe.
Sus poderes se le estaban haciendo tan intuitivos como menear los dedos.
His powers were becoming as intuitive as wiggling his fingers.
Me limité a sonreír y a menear las caderas y me dijeron que entrara.
I just smiled and wiggled my hips and they waved me through.
Y deja de menear a ese animal, porque te estás menospreciando, y me revienta.
‘And stop wiggling that animal at me, because you’re just putting yourself down, and it pisses me off.’
¿Qué le puso más furioso, que se meneara y que botara, o que dijera oink?
When were you angriest—when she wiggled and jumped or when she said oink?
Lo único que he de hacer es menear la mano y enseguida empieza a girar. —Ook...
‘I’ve only got to wiggle my hand a bit and it swings right round.’
гл.
Incluso la prensa estadounidense comienza a menear el rabo.
Even the American press is starting to wag its tail.
¡Y, por el amor de Dios, no olviden menear esas colas!
For God's sake, don't forget to wag those tails!
"Tu te sentiste feliz y empezaste a menear la cola."
"You became happy and started wagging your tail."
Al principio, ella se limitó a menear el rabo en nuestro honor.
At first, she just wagged her tail at us.
—«El truco era menear la lengua como si estuvieras cantando —leyó—.
“ ‘The trick was to wag the tongue,’ ” he read, “ ‘as if singing.
Cuando vio entrar a Sandy, el perrazo se limitó a menear la cola.
But he only wagged his tail when Sandy came in.
¡Ah! Esa simple palabra te hace menear el rabo ¿eh?
Ha, that’s the word to set your tail wagging, isn’t it?
Pero él es un chucho solitario y algo sabe de cómo menear la cola.
But he’s a solo mutt and he knows how to wag his tail a little.
гл.
Consiguió menear con el pueblo con la prensa, con un país donde no existe fútbol.
Bellini former player He managed to move the people, the press and a country where football doesn't exist.
Sé que te gusta menear esas caderas, Sheila, así que aplícalo en tu swing, ¿vale?
I know you like moving those hips, Sheila, so put that torque in your swing, okay?
Por lo tanto para una persona como yo venir, y luchar por él con certeza que nosostros con todas nuestras maneras, tienen 5 minutos para que se pongan a menear y hacer lo mismo.
So for someone like me coming, and fight for it with certainty us with all our ways, they have 5 minutes to be made to move and do the same.
Como era su día de suerte, decidió menear las caderas.
Her successful day moved her to sway her hips.
Goblin se limitó a menear la cabeza y siguió avanzando. —No puede oír.
Goblin just shook his head and kept moving. “He can’t hear.”
Por lo menos ahora lo obligaré a menear el trasero y a molestarse de un lado a otro buscándome.
This way let him at least move his bony ass around and try and find me.
No obstante la cabalgata, Alicia logra menear con soltura todo el cuerpo, excepto las piernas.
Despite the dressage, Alicia managed to move and undulate her entire body, except her legs.
Así que me desperté más salido que una cabra alpina y empecé a menear los dedos al sur de la frontera.
So I wakes up feeling horny, as in fucking Alpine, and gets my fingers moving south of the border.
—Eh, compadres —gritó de nuevo Chispa—. ¡Tengo ganas de bailar, pero veo que primero hay que menearos!
‘Hey, neighbors,’ said Spark, ‘I want to join the dance, but as you can see, you’ll first need to start moving!’
—Intentó menear la cabeza, pero se lo impedí presionando con mano firme las hilas que le había puesto en la frente. —No se mueva.
He tried to bob his head, but I stopped him, pressing firmly on the wad of lint I’d slapped on his forehead. “Don’t move.
гл.
Tenemos que empujar, ¡Antes hemos hablado de nuestro menear!
We've had to talk to you about waggling before.
—¡Deja ya de menear la barba y ponte a trabajar!
‘Now stop waggling your beard, and get to business!’ she said.
Furber le hablaba a Chamlay al oído, pero Chamlay se limitaba a menear la cabeza.
Furber spoke to Chamlay's ear, but Chamlay simply waggled his head.
Enarcó una ceja, se colocó un Doublemint entre los incisivos, retiró los labios y comenzó a menear el chicle.
He twitched an eyebrow, held a stick of Doublemint gum between his front teeth, pulled back his lips, and waggled it.
La mandíbula era lo único que los erks podían menear: la cabeza estaba unida al torso igual que en las ballenas o las chinches. Ike estaba indignado.
In erks, the jaw was about all that could waggle; the head was fixed to the torso, like that of a whale or a bedbug. Ike was indignant.
– Entonces, deje de menear el culo y vístase -dijo razonablemente. Alcanzó los pantalones de su pijama y se los tiró.
"So, stop waggling your fanny at me and put some clothes on," he said reasonably, reaching down for her pyjama trousers and tossing them across to her.
гл.
El animalito estaba paralizado, dejó de menear la cabeza y fruncir la nariz.
Its nose no longer twitched and wriggled.
LENORE: Mire, deje de menear ese cordón por todos lados.
LENORE: Look, quit wriggling that string all over the place.
Hizo lo posible para asomar la cabeza y empezó a menear los hombros pasar pasarlos también.
He managed to get his head out and started to wriggle his shoulders through.
Arqueó la espalda. Empezó a menear el trasero y a mover la cola. No me cabía la menor duda: estaba preparándose para el ataque.
His back became rounder. His rump wriggled. His tail twitched. It was clear: he was in a crouch and he was making to attack me.
Si su cuerpo era un templo, era uno de esos extraños donde las personas les hacían cosas raras a los animales en el sótano, y si miraba lo que comía era sólo por ver que no se meneara.
If his body was a temple, it was one of those strange ones where people did odd things to animals in the basement, and if he watched what he ate, it was only to see it wriggle.
En un momento dado, Quintus intentó menear los dedos entumecidos de la mano con la que sostenía la espada y se dio cuenta de que no podía por culpa de la capa pringosa de sangre que le cubría todo el puño.
At one point, Quintus tried to wriggle the numbed fingers of his sword hand and found he couldn’t, thanks to the gluey layer of blood that coated his entire fist.
гл.
Nada de mojar el bizcocho, menear el alfil, quitar el velo ni estirarse por ahí ni un rapidito, ni nada por detrás, ni picoteo entre comidas.
No dunking the biscuit, flogging the bishop, or winding the wimple, no reach-arounds, no lickety-splits, no salad-tossing, no snacking between meals.
La yegua se había enredado la crin en la brida al menear la cabeza.
The mare had tangled her mane in the bridle when she tossed her head.
Cuando le arrojé otro trozo, el cisne le echó una mirada antes de menear la cabeza hacia mí.
When I tossed another piece, the swan glanced at it before swinging its head back in my direction.
El Búfalo parecía menear la cabeza al tiempo que danzaba, mientras que el dios Sol tenía los brazos extendidos y un pie levantado.
The Buffalo seemed to be tossing his shaggy head, his long black beard flying as he Danced, while the Sun god had his pink arms spread, and one foot lifted.
No pronunció palabra, limitándose a menear la cabeza; el Gran Duque tenía un gesto despectivo, y Madame Mephisto agitó con furia su enturbantada cabeza.
Queen said nothing at all; he merely shook his head, and the Grand Duke Ostrov looked grandly contemptuous, and Madame Mephisto tossed her turbaned head angrily.
гл.
Esa criatura creía que podía menear sus pechos en su presencia sin mayores consecuencias, ¿eh?
That creature over there thought she could switch her breasts on in his presence, did she, without getting electrocuted?
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test