Перевод для "rear" на испанский
Примеры перевода
- posterior
- trasero
- parte trasera
- parte posterior
- retaguardia
- criar
- cola
- alzar
- levantar
- encabritarse
- última fila
прил.
Bullets struck the rear window of a Lebanese civilian's car that was on the main road in the town of Ramiya.
Las balas impactaron en la ventana posterior de un coche civil libanés que estaba en la carretera principal de la localidad de Ramiya.
A photographic examination has been made of one panel (front and rear).
Se ha realizado un examen fotográfico de un panel (partes anterior y posterior).
(c) protection against rear impact may consist of a bumper or frame;
c) La protección contra los choques por la parte posterior puede consistir en un parachoques o un bastidor;
On 17 November 2009, the rear brakes of her car were allegedly tampered with.
Al parecer, el 17 de noviembre de 2009 alguien manipuló los frenos posteriores de su coche.
In addition, a buzzer is also installed at the rear boarding door to indicate that the door is about to close.
Además, en la puerta de acceso posterior hay un timbre que suena cuando la puerta está a punto de cerrarse.
Construction of press briefing room in rear of existing office premises
Construcción de una sala de conferencias de prensa en la parte posterior de los locales de oficinas
At the rear of the escalator, there is a staircase leading to the concourse level.
En la parte posterior de la escalera mecánica hay una escalera que lleva al primer subsuelo.
At the time of the blast, the gunman was near the left rear corner of the vehicle.
En el momento de la explosión, el atacante estaba cerca de la esquina posterior izquierda del vehículo.
(c) protection against rear impact which may consist of a bumper or frame;
c) la protección contra los choques por la parte posterior, que puede consistir en un parachoques o un bastidor;
In the rear the building overlooks a communal garden and the East River.
La parte posterior del edificio domina un jardín comunitario y el East River.
сущ.
The impact shattered the rear windshield of the car.
El impacto destruyó el parabrisas trasero del vehículo.
Discontinuing the use of unsuitable rear compartments in transport vehicles
dejar de utilizar compartimentos traseros inadecuados en vehículos de transporte;
Uniform provisions concerning the approval of front position lamps, rear position lamps, stop lamps, direction indicators and rear-registration-plate illuminating devices for mopeds, motor cycles and vehicles treated as such.
Prescripciones uniformes relativas a la homologación de luces delanteras de posición, luces traseras de posición, luces de frenado intermitentes y dispositivos de iluminación de placas de matrícula traseras para ciclomotores, motocicletas y vehículos similares.
Both "security" men were in the rear APC.
Ambos agentes de seguridad viajaban en el segundo vehículo blindado trasero.
If Don squeezed a woman’s rear, he didn’t do it because it was an ugly rear.
Si Don pellizcaba a una mujer en el trasero, no era precisamente porque fuese un trasero feo.
сущ.
There was a sleeping porch at the rear of the house;
Había un porche en la parte trasera de la casa;
сущ.
I am operating from the rear of a Volkswagen.
Estoy operando desde la parte posterior de un Volkswagen.
сущ.
гл.
This competition assesses parents' child-rearing skills.
En este concurso se valora la capacidad de los padres para criar a sus hijos.
Parents are introduced there with different methods of care and rearing of children.
En esas escuelas se enseñan a los padres distintos métodos de atender y criar a sus hijos.
Although societies are not primarily matriarchal, women are responsible for rearing children.
A pesar de que las sociedades no son fundamentalmente matriarcales, las mujeres son las responsables de criar a los niños.
It involves partnership and mutual respect and is committed to the bearing and rearing of children and the guidance of adolescents.
Implica asociación y respeto mutuo y está consagrado a dar y criar hijos y a guiar a los adolescentes.
:: Providing rights education and female child-rearing practices
:: Ofrecer una educación en derechos y buenas prácticas para criar a niñas;
195. Parents have the right and the obligation to rear and care for their children.
195. Los padres tienen el derecho y la obligación de criar y de cuidar a sus hijos.
The custodian should rear, guide and control the child.
El tutor debe criar al niño, orientarle y controlarle.
equal rights and responsibilities with regard to rearing their children and providing them the requisite level of education;
- Los mismos derechos y obligaciones de criar a los hijos y velar porque adquieran una educación adecuada;
The mothers are periodically oriented on parenting skills and on better child-rearing practices.
Se orienta periódicamente a las madres sobre las responsabilidades parentales y las mejores prácticas para criar a los niños.
Happen I can find another place for rearing pheasants.
Puedo encontrar otro lugar para criar los faisanes.
Paul's just giving me some child-rearing lessons.
Paul me está dando lecciones sobre cómo criar hijos.
Big enough to grow our veg, rear chickens.
Del tamaño suficiente para cultivar verduras y criar gallinas.
“Rearing the child as his, exactly as he wanted.”
A criar al niño como si fuera suyo, exactamente como él quería.
But…" "Yes?" "My child-rearing days are way behind me.
Pero… —¿Sí? —Mis días de criar hijos han quedado atrás.
сущ.
11. Rear section with tail of Skyhawk aircraft No. 882
11. Sección de proa y cola de aeronave Skyhawk No. 882
There was no word from the bomb-aimer or the rear-gunner.
No se supo nada más del bombardero o del artillero de cola.
гл.
But anti-Semitism had also begun to rear its ugly head.
Pero el anti-semitismo también había comenzado a alzar su fea cabeza.
гл.
And human reality will eventually rear its ugly head.
Y la realidad humana eventualmente levantará su fea cabeza.
I would like to rear up and jackknife my legs and kick you both in the fucking jaw with my foot bone.
Quisiera levantar mis dos patas como un caballo y patear a estos dos en la mandíbula.
His problem is probably twice his size and skilled at wedgies and rear admirals.
Su problema probablemente lo doble en tamaño, experto en levantar calzones hasta la cabeza y caídas.
The zebra, by comparison, swiftly reared its head and barked.
La cebra, sin embargo, no dudó en levantar la cabeza y ladrar.
I froze, terrified, and waited for the dragon to rear up its head and attack me.
Me quedé inmóvil, aterrado, y esperé a que el dragón levantara la cabeza y me atacara.
гл.
They begun to rear and plunge in that deep cut.
Empezaron a encabritarse y cayeron en un profundo hueco.
The horse rears up on its back legs. "Goddammit, Todd!"
El caballo vuelve a encabritarse. —¡Ya basta, Todd!
but they felt a severe shock, occasioned by the rearing of the horses.
Pero sintieron encabritarse a los caballos, y luego experimentaron una violenta sacudida.
I’ll spend my days watching them graze and rear in the open air.
Me pasaré el día viéndolos pacer y encabritarse en el campo.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test