Перевод для "old-" на испанский
Примеры перевода
прил.
Soon the report went back to the good old days -- or the bad old days.
El informe volvió enseguida a los viejos tiempos -- los malos viejos tiempos.
In our complex and uncertain world new and old challenges, new and old conflicts exist simultaneously.
En nuestro mundo complejo e incierto coexisten nuevos y viejos desafíos; nuevos y viejos conflictos.
I love old things... old friends, old times, old manners, old books, old trees, the old sun, the old moon, old wine in dim flagons, old actors, old wagons.
Me encantan las cosas viejas. Los viejos amigos, viejos tiempos, viejos modales, libros viejos... Arboles viejos, el sol viejo, la luna vieja... vino viejo en botellones oscuros, actores viejos, vagones viejos.
You old crooks, old bastards, old queers, old fuckers.
Viejos sinverguenzas, viejos de mierda, viejos maricones, viejos culiados.
Old thoughts, old culture, old customs and old habits.
Viejos pensamientos, vieja cultura, viejas costumbres y viejos hábitos.
Old fears, old mistrust, old hatred, old prejudices.
—Viejos miedos, viejas desconfianzas, viejos odios, viejos prejuicios.
They were old—old—the church was nothing but old people.
Eran viejos…, viejos…, la iglesia no era sino vieja.
прил.
Lithuania's Old Orthodox Pomorye Church of Old Believers;
- La Iglesia Pomorye Ortodoxa Antigua de los Antiguos Creyentes;
Old Identity Document - Applicants in possession of an old ID
- Solicitantes con un documento de identidad antiguo: documento de identidad antiguo
C. Time-frame 11. Mountain cultures are old, sometimes very old.
11. Las culturas de montaña son antiguas, en algunos casos muy antiguas.
The Old Ones were, the Old Ones are, and the Old Ones shall be.
Los Grandes Antiguos eran, los Grandes Antiguos son, y los Grandes Antiguos serán.
сущ.
прил.
The population is getting older and the representation of old and very old people is also on the increase.
Se observa un envejecimiento de la población y también un aumento de la proporción de personas ancianas y muy ancianas.
Seven people died in the incident, including two children, an old woman and an old couple.
Varias personas murieron en el incidente, incluidos dos niños, una anciana y una pareja de ancianos.
Old men and old ladies... young people and babies.
Ancianos y ancianas... jóvenes y niños. Refugiados.
“You are an old man!” “Old. I’ll give you old!”
—¡Eres un anciano! —Anciano. ¡Ya te daré yo a ti anciano!
прил.
Finally, I am pleased to announce that we have achieved a major step forward in addressing the International Court of Justice, together with Belize, to seek a juridical solution to the age-old territorial dispute between us.
Por ultimo, me complace anunciar que hemos logrado dar un paso muy importante para acudir, conjuntamente con Belice, a la Corte Internacional de Justicia, a fin de buscar una solución jurídica al añejo diferendo territorial que mantenemos.
This is an age—old controversy, with deep and complex roots, which has now been officially exacerbated with the addition of a nuclear dimension.
Trátase de una controversia añeja, de hondas y complejas raíces, ahora oficialmente agravada con una dimensión nuclear.
One of those ancient weighty in-boards, with the mahogany trim and the motor that whispered Old money, old money.
Uno de esos anticuados y pesados, con acabados de caoba y un motor que susurra: «dinero añejo, dinero añejo».
прил.
These items which were received in 1992 are less than one year old but were used continuously;
Estas máquinas, recibidas en 1992, tienen menos de un año de antigüedad pero se han usado continuamente;
A lot of used old cars and lorries are imported from abroad.
Numerosos automóviles y camiones usados se importan.
And there’s an old shirt of hers she could have, too.’
Y también hay una camisa muy usada que no le vendría mal.
сущ.
The victims were also officials. And they were all old." "Old?"
Las víctimas eran todos funcionarios, y bastante mayores. —¿Mayores?
The boy’s too old.” “He is not too old.”
¡El chico es demasiado mayor! – protestó el hombre. –No es demasiado mayor.
I was too old for such fooling, certainly too old by this time.
A esas alturas ya era mayor para esas tonterías; demasiado mayor, desde luego.
прил.
He's living proof of the desperation of those minority extremist groups of Cuban origin who see that they are losing ground, losing influence, that no one buys into their old game anymore, just as no one believes anymore that they are raising money in Miami and passing the hat so that they can come and liberate Cuba.
Él es una prueba de la desesperación de estos grupos extremistas minoritarios de origen cubano que ven cómo pierden terreno, cómo pierden influencia, cómo nadie les cree ya su cuento gastado, cómo nadie ya les cree que recojan dinero en Miami y "pasan cepillo" para venir a liberar a Cuba.
This impractical proclamation, which uses the same old tired rhetoric, will do nothing to promote nuclear disarmament.
Esta proclamación, que no es práctica y utiliza la gastada retórica del pasado, no hará nada por promover el desarme nuclear.
I will miss the old jokes about the curtains, opened or closed, darkness or light.
Echaré de menos las gastadas bromas sobre las cortinas, abiertas o cerradas, sombra o luz.
прил.
прил.
Female military personnel of the armed forces are entitled, at the end of their postnatal leave, to one hour of breast-feeding time until the child is one year old.
El personal militar femenino de las Fuerzas Armadas al término del periodo post natal, tiene derecho a una hora diaria de permiso de lactancia, hasta que el hijo cumpla un (01) año de edad.
One 16-year-old boy told the Group that early in 2013 he was tricked by a man who promised him a job, who took him from his hometown in Uganda to the Democratic Republic of the Congo and forced him and several other children to join RUD.
Un chico de 16 años declaró al Grupo que a principios de 2013 un hombre lo embaucó prometiéndole un trabajo, se lo llevó de su localidad natal en Uganda a la República Democrática del Congo y lo forzó a él y a varios niños más a unirse a las filas del RUD.
I never thought I'd meet someone from my old hometown here.
Nunca pensé que conocería a alguien... de mi tierra natal.
Makes the old hometown look positively quaint. Mm.
Hace que la veja ciudad natal se vea positivamente pintoresca.
What were they fleeing when they fled the old country?
¿De qué huían cuando abandonaron su país natal?
She said she could remember the really old country.
Decía que ella sí recordaba su verdadera tierra natal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test