Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
- La Iglesia Pomorye Ortodoxa Antigua de los Antiguos Creyentes;
Lithuania's Old Orthodox Pomorye Church of Old Believers;
Límite antiguo
Old limit
En los antiguos Länder
In the old Länder
- Solicitantes con un documento de identidad antiguo: documento de identidad antiguo
Old Identity Document - Applicants in possession of an old ID
Antiguo artículo
Old article
El problema es antiguo.
The problem is old.
11. Las culturas de montaña son antiguas, en algunos casos muy antiguas.
C. Time-frame 11. Mountain cultures are old, sometimes very old.
A. Antigua estructura
A. Old structure
- Dinero antiguo... muy antiguo.
- Old money-- very old.
Son familias antiguas, dinero antiguo.
This is old families. Old money.
Muy antiguas cerámicas ... muy antiguas ...
Very old ceramics Every old E
Es... es antigua... antigua de verdad.
It's... it's old... really old.
-...es una antigua historia. -¿Cómo antigua?
-its an old story. What do you mean old?
Son antiguos, muy antiguos. Y están malditos.
They are old, old and accursed.
—¿Cuan antiguo es «muy antiguo»?
How old is 'very old'?
Los Grandes Antiguos eran, los Grandes Antiguos son, y los Grandes Antiguos serán.
The Old Ones were, the Old Ones are, and the Old Ones shall be.
Eran fotografías antiguas, muy antiguas.
They were old photographs, very old.
Antigua cultura, antiguas familias…
Old culture, old families—
Papel antiguo para unos derechos antiguos.
Old paper, for old rights.
прил.
Historia antigua de Tayikistán;
Ancient history of Tajikistan;
Museos y lugares antiguos
Museums and ancient sites
Preserva los monumentos antiguos e históricos, y
Preserves ancient and historical monuments; and
Historia antigua
Ancient history
Algunas tumbas son muy antiguas.
Some of the graves are ancient.
Los historiadores más importantes del mundo, tanto antiguo como moderno, han hablado siempre del papel que desempeñaron los antiguos sirios en la esfera del desarrollo lingüístico.
Major world historians, ancient and modern, have spoken of the role of the ancient Syrians in linguistic development.
Ese odio es un antiguo malestar social.
Such hatred is an ancient social malaise.
Tipo A: orientación de lenguas antiguas
Type A: Ancient languages;
A. Historia antigua
A. Ancient history
Es de los Antiguos.
It's ancient.
Eso es egipcio antiguo, escritura demótica, griego antiguo.
That's ancient Egyptian, demotic script, ancient Greek.
Eso es Antiguo.
That's Ancient.
¡Pilares de piedra, antiguos entre los antiguos, escúcheme!
Pillars of Stone, Ancients among Ancients, be hearing me!
Estudio culturas antiguas historias del pasado, antiguas civilizaciones.
I study ancient cultures. Histories. Ancient civilisations.
eres un antiguo.
You're ancient.
Más crápula antiguo que fábula antigua.
More ancient stable than ancient fable.
Un lugar antiguo, con piedras antiguas.
An ancient place, with ancient stones.
Armas antiguas, una guerra antigua.
Ancient weapons, ancient war.
¿Una criatura antigua con un conocimiento igual de antiguo?
An ancient creature with equally ancient knowledge?
Era antigua. Más antigua que cualquier cosa imaginable.
Ancient, it was. Ancient beyond all imagining.
Decimos antiguas plegarias en antiguas lenguas.
We say ancient prayers in an ancient language.
Os muestro ciudad antigua y… —¿Hay una ciudad antigua?
“I show you ancient city and …” “There is an ancient city?”
Quizá es antiguo, tan antiguo como creía nuestro padre.
Perhaps it is ancient, as ancient as our father thought.
прил.
Antigua Yugoslavia
Former Yugoslavia
DE LA ANTIGUA YUGOSLAVIA
OF THE FORMER YUGOSLAVIA
Es el caso del reconocimiento en relación con los Estados surgidos de la antigua Checoslovaquia, la antigua Unión Soviética y la antigua Yugoslavia.
One such case is the recognition of States emerging from the former Czechoslovakia, the former Soviet Union and the former Yugoslavia.
Su antigua casa.
His former villa.
Una antiguo huésped.
A former guest.
Una antigua ministra...
A former minister
Los antiguos stajanovistas.
Former lead workers.
Antiguo luchador federado.
Former collegiate wrestler.
Una antigua Ometepe, tres antiguos Zapatera.
One former ometepe three former zapateras.
- Un antiguo alumno.
- A former student.
-Mi antiguo prometido.
- My former fiancé.
¡El antiguo propietario!
The former owner!
Y puede ver también las llanuras llenas de cultivos, los antiguos desiertos, las antiguas sabanas, los antiguos bosques.
And also she sees the plains teeming with food, the former deserts, the former savannas, the former forests.
Su antigua amante y su antiguo amigo. Arlene y Jake.
To his former lover and his former friend, Arlene and Jake.
Los antiguos esclavos.
“The former slaves.”
Como antiguo paciente.
As a former patient.
Todos estos hábitos de su antigua profesión (¿antigua?, se preguntó;
So many habits of his former profession (former? he asked himself;
Permíteme que te presente al antiguo gobernador de la antigua colonia de Lissus.
May I introduce you to the former governor of the former colony at Lissus?
Antigua profesora de escuela.
Former schoolteacher.
Era una antigua clienta.
She’s a former client.”
—¿Tu antiguo lugar?
“Your former place?”
сущ.
Lithgow 303 s/n 62837 (antiguo)
Lithgow 303 s/n 62837 (antique)
El cargo de Jurat es muy antiguo y no tiene equivalente en el Reino Unido.
The office of Jurat is of great antiquity and is unknown in the United Kingdom.
b) Armas antiguas
(b) Antiques
El actual camión contra incendios está antiguo y necesita ser sustituido;
The current fire truck is antiquated and needs to be replaced;
Efectuar el registro científico y arqueológico del patrimonio de la civilización antigua;
Scientific and archaeological recording of the heritage of the civilization of antiquity;
Instrumentos musicales antiguos
002 128 ANTIQUE MUSICAL INSTRUMENTS
2. 128 instrumentos musicales antiguos.
2. 128 antique musical instruments.
muebles antiguos, y otros no tan antiguos.
antique furniture, and some of it not so antique.
Llave antigua... cerrojo antiguo.
Antique key... Antique lock.
Los relojes antiguos.
The antique clocks.
¡Mi silla antigua!
My antique chair!
Una túnica antigua.
An antique caftan.
Las muñecas antiguas.
The antique dolls!
bajo la catedral subyace la antigua capilla- La iglesia antigua.
lies the antique chapel. The antique church.
Estilo antiguo chino.
Chinese antique style.
Un reloj antiguo emitía su tictac sobre una antigua cómoda;
An antique clock ticked and clicked on an antique dresser;
El baño es antiguo.
The bathroom is antique.
Y de antiguos traficantes.
And antique dealers.
Tiene que ser algo muy antiguo.
“It must be an antique.”
No es antiguo, pero resulta interesante.
It is not antique, but it is interesting.
—Digamos que de un antiguo asesinato.
“Of an antique sort.”
Él era un tipo más a la antigua.
A more antique type.
En cierto sentido era una reliquia antigua.
In a sense it was an antiquity.
Las cañerías eran antiguas y ruidosas.
The plumbing was antique, and noisy.
Los antiguos azulejos son una maravilla.
The antique tiles are gorgeous.
прил.
- Exposición de la Colección de Coches Antiguos de Su Alteza Real el Príncipe de Mónaco.
Exhibition of the Vintage Car Collection of the Prince of Monaco;
Hoy hay menos empresas que ofrezcan opciones de renovación para material antiguo, debido a la desaparición gradual de conocimientos prácticos o la inviabilidad económica (no se considera rentable mantener la capacidad de renovación).
Today, fewer companies offer such refurbishment options for vintage equipment due to an attrition of know-how or a lack of economic rationale (maintaining refurbishment capacity is considered unprofitable).
También ha habido casos de empresas que han destinado parte de sus ganancias a efectuar inversiones directas en el extranjero en lugar de mejorar sus plantas locales, para descubrir más tarde que estaban atrapadas en tecnologías antiguas (y en una producción de salarios bajos y escaso valor añadido) y ya no podían competir con las empresas rivales en sus propios mercados.
There are other instances where firms have channelled earnings into outward FDI instead of upgrading domestic plants, only to discover that they were locked into vintage technologies (and low-wage, low value-added production), and no longer competitive with rival firms in their own markets.
a) Perfeccionamiento del enfoque basado en los "costos de los fondos" para determinar la tasa de referencia y los posibles enfoques alternativos (antigua tasa de referencia);
(a) Further development of the "costs of funds" approach to determine the reference rate and of possible alternative approaches (vintage reference rate);
Huesos chinos. Antiguos.
Bone china, vintage.
- Podria ser antigua.
- Could be vintage.
"Cómics Antiguos Russell's".
"Russell's Vintage Comics."
El mío era antiguo.
Mine was vintage.
Un Morgan antiguo.
A vintage Morgan.
Es antiguo, Shawn.
It's vintage, Shawn.
No, es antiguo.
This is vintage.
¿"El Wurlitzer antiguo"?
"The vintage Wurlitzer"?
Cariño, es antiguo.
Sweetie, it's vintage.
¿Es un Cartier antiguo?
Is that vintage Cartier?
Era, por lo tanto, un coche inglés antiguo como todos los coches ingleses antiguos.
It was, thus, a vintage English car like all vintage English cars.
¿Coleccionaban Chanel antiguo?
Did they collect vintage Chanel?
—Está deteriorada, pero es antigua.
“It’s falling down but it’s vintage.
—Los coches antiguos son un hobby que está muy bien.
Vintage cars are a nice hobby.
También una antigua pluma Waterman.
Also, a vintage Water-man pen.
Como los coches antiguos, ¿no, señor Young?
Like vintage cars, Mr. Young?
—¿Y desde cuándo eres un experto en botones antiguos?
“Since when are you an expert in vintage buttons?”
Collares con arandelas y tuercas antiguas.
Necklaces hung with washers and vintage lug nuts.
прил.
Es totalmente antiguo.
It's totally archaic.
Los hermanos se enfrentan a terrores antiguos.
The brothers submitted by archaic terror.
Mis guardias fueron entrenados para resistir esa magia tan antigua.
My guards have been trained to resist such archaic magic.
Los teléfonos en Grecia son muy antiguos.
Phones in Greece are archaic.
Quiero decir, ¿no suena eso antiguo?
I mean, doesn't that sound archaic?
Y qué antiguo, ¿no?
And how archaic!
Y no necesito decirte que no existen muchos hombres que amen la física, los lenguajes antiguos y las banderas de todo el mundo.
And I don't need to tell you, there aren't a lot of men who love physics, archaic languages and flags of the world.
Y también sabe que por alguna razón antigua... no se les permite usar el club a los golfistas profesionales.
And you also know that for some archaic reason... professional golfers are not allowed to use the clubhouse facilities.
Eran demasiado antiguos.
They too were archaic.
Será antiguo e incómodo, pero no tenemos elección.
It will be archaic and very uncomfortable, but we will have little say in the matter.
Sus tácticas son tan antiguas que no constituirán un gran problema.
Their tactics are so archaic that they won’t be much of a problem.’
Quizá se debe a que estamos en una época tan antigua;
Maybe it’s because we’re back in this archaic time period;
No era probable que Omar Hamid reconociera un símbolo tan antiguo.
Not that Omar Hamid would recognize a symbol so archaic.
Nyssia tiene el antiguo ojo demónico que penetra y paraliza.
Nyssia has the archaic daemonic eye which penetrates and paralyzes.
En conjunto, a mí me pareció alguien sacado de una foto antigua o de un daguerrotipo.
Overall, he looked to me like someone in an archaic photo or daguerreotype.
Las pistolas y los rifles que empuñaban tenían un aspecto… antiguo, casi rústico.
Their guns—some were rifles, other pistols—looked … archaic, rustic.
прил.
¹ Antiguo umbral utilizado por el INSEE.
(1) Previous poverty line used by INSEE.
Un antiguo conocido.
Somebody I used to know.
Jeep, con matrícula antigua...
Jeep... used car...
A antiguos conocidos míos.
Someone I used to know.
- En su antiguo rancho.
- Lt used to be yours.
Nosotros éramos antiguos amigos;
We used to be friends.
El edificio era un antiguo cine.
It used to be a movie theater.
un antiguo boxeador, como él.
Someone who used to be a fighter, like the Turk.
прил.
Aquel turbio magnate afincado en Estonia, el hombre que se había apoderado de la antigua red de Ansari, no era un desconocido para él.
The shadowy Estonia-based mogul, the man who had taken over the quondam Ansari network, was no stranger to him.
Las tortugas eran mudas, igual que las jirafas, pero las jirafas habían sido prohibidas, junto con los antiguos amigos del hombre, el perro y el gato, los compañeros que habían desaparecido en los días del der Alte Frederick Hempel, a quien Vince apenas recordaba.
A turtle was mute—as was a giraffe, but giraffes were verboten, too, along with the quondam friends of man, the dog and cat, the companions which had vanished back in the days of der Alte Frederich Hempel, whom Vince barely remembered.
прил.
Se encontraba en un barrio antiguo y prestigioso que dominaba la ciudad.
It was in an old, established section overlooking the town.
Una antigua y consolidada empresa de valor seguro e intachable reputación.
An old, established blue-chip company with a stellar reputation.
Una compañía tan antigua y arraigada no debería dormirse en los laureles.
An old established firm was not to be allowed to rest on its laurels.
«Edificio antiguo y consolidado» significaba anticuado, presuntuoso o ambas cosas.
Old, established building” meant outdated, snooty, or both.
прил.
Era un conocimiento que venía de antiguo.
It was long-standing knowledge.
Es una tradición que viene de antiguo.
It’s a tradition of long standing.”
El Liberties era un antiguo criadero de insurrecciones.
The Liberties was a long-standing womb of insurrection.
La banca de inversiones en Norteamérica es un oligopolio muy antiguo.
Investment banking in America is a long-standing oligopoly.
Nada razonable. Llámelo una antigua superstición mía.
No sensible reason. Call it a long-standing superstition of mine.
Ese plural —«hemos»— resolvía un antiguo misterio para mí.
That one word—“we”—solved a long-standing mystery.
Y algunas disensiones entre ellos que vienen de antiguo se están volviendo agrias.
And some long-standing disagreements among them are getting nasty.
Hay un sueño. No sé. Es un sueño que viene de antiguo.
There’s this dream. I don’t know. It’s a long-standing dream.
прил.
Era un antiguo sueño militar.
It was an age-old military dream.
Era el antiguo espíritu de la bancada.
It was the age-old spirit of the oarbench.
El factor que las limita es muy antiguo: las hormigas son lentas.
It is the age-old limiting factor: the ants are slow.
Una recia y antigua sabiduría los informaba.
A hard, age-old wisdom informed them all.
«El fin justifica los medios» es la antigua máxima de la fraternidad jesuítica.
is the age-old maxim of the Jesuit fraternity.
—Es una maquinación planetaria y muy antigua —dijo Doll—.
‘It’s an age-old planetary racket,’ said Doll.
El holandés sonrió al escuchar este consejo de la antigua sabiduría marinera.
The Dutchman smiled to hear this age-old sailors’ wisdom.
прил.
–Sí, pero las fotos son antiguas.
Yes, but the pictures are out of date.
—Es muy antigua —convino Fournier. —¿Estaba vacía?
‘Somewhat out of date,’ agreed Fournier. ‘It was empty?’ ‘Yes.
Seguramente la sacó usted de alguna película antigua.
You probably took it from an out-of-date film.
—Qué asco —declaró—. Vale, las fotografías del satélite que tenemos son un poco antiguas.
Okay, the satellite pics we have are a little out of date.
прил.
Éste es un mundo antiguo.
This is an old world.
—¿Había elfos en el antiguo mundo?
“There were Elves in the old world?”
¡Este es su mundo, su antiguo mundo!
This is his world, his old world!
Vivo en un mundo muy antiguo.
I live in a very old world.
—De vuestro antiguo mundo, sí… —¡Mi mundo!
"Your old world, yes..." "My world!
Se acabó el antiguo mundo, y ya hace tiempo.
The old world is over, has been for a while.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test