Перевод для "low-life" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What a low-life.
Qué mala vida.
If we knock off one low-life scumbag,
Si desprender una mala vida escoria,
The Low Life's that way, man.
- No iremos a la mala vida.
I became a low life cop!
Ahora me he convertido en un policía de mala vida.
You're not even a low-life, scum-sucking maggot!
Ni siquiera eres una mala vida, gusano escoria chupadores!
Some low-life leaked that video to Redchanit.
Alguien con mala vida filtró ese vídeo a Redchanit.
Well, schools always have a group of low-life scums.
Bueno, los colegios siempre tienen un grupo de escorias de mala vida.
Dirty, diseased... low-life fucking coward.
, enferma ... de mala vida de mierda cobarde sucio.
- God, how low-life!
Dios, ¡qué mala vida!
Frien's wid you, low-life?
¿Amiga de ti, mala-vida?
‘The Herberts have always had a weakness for low life,’ said Kitty Harrow.
–A los Herbert siempre les ha tirado la mala vida –dijo Kitty Harrow–.
His brother confessed to him that the woman had sent him away because he had given her what she called a low-life sickness.
Su hermano le confesó que la mujer lo había repudiado por llevarle lo que ella llamaba una enfermedad de la mala vida.
I realise what the crisis is: not a sick child or a barking dog, not even the violence of Aventine low life in the streets outside.
Me di cuenta de cuál era el problema: no era un niño enfermo o un perro que ladraba, ni tan sólo la violencia de la mala vida del Aventino, fuera, en las calles.
Inside, we saw the usual midday workers and low-lifes hanging around with their glasses of wine or something stronger, talking quietly and then not talking at all for a moment when they saw us.
Allí vimos a los típicos trabajadores en su pausa de mediodía y a gente de mala vida con sus vasos de vino o algo más fuerte, que se callaron en cuanto nos vieron entrar.
Dana Andrews reaching into his pocket to look for his bank roll after Teresa Wright wakes him up, suggesting in one quick, instinctive move how many nights he must have spent with low-life women overseas;
Dana Andrews metiéndose la mano en el bolsillo en busca del fajo de billetes cuando Teresa Wright lo despierta, sugiriendo con un rápido e instintivo movimiento las muchas noches que debe de haber pasado con mujeres de mala vida en ultramar;
The Calle Pichincha, close to the Súnchales railway station which as a child I had heard my grandfather from Rosario whisper about as the centre of low life in his native city, had grown in stature and was now the Calle Teniente General Ricchieri. No one seemed to know if it was named after an officer in General Roca’s army who had slaughtered all the Indians who came within reach, or a 1930s police chief who had distinguished himself in the fight against the pimps.
Menos humilde, la calle Pichincha, cercana a esa estación de ferrocarril de Sunchales que de niño había oído mencionar en voz baja a mi abuelo rosarino como el centro de la mala vida en su ciudad natal, había sido rebautizada Teniente General Ricchieri, y se discute si es por un oficial del ejército de Roca, que habría liquidado cuantos indios se ponían a su alcance, o por un policía que alrededor de 1930 había hecho méritos en la persecución de rufianes.
You were gonna put King up there for the rats to eat, you low-life cunt!
¡Ibas a poner allí a King, para que las ratas se lo coman, perra de baja vida!
Eh, turning tricks with the Low Life club.
Se hacen trucos en la baja vida de los clubes.
No. What would a lady like that be doing with a low-life security guard with form?
No. ¿Qué haría una dama con un guardia de seguridad de baja vida?
They busted one of their low-life friends out of prison.
Sacaron a uno de sus amigos de la baja-vida fuera de prisión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test