Перевод для "idea" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
This is not a new idea.
Esta no es una idea nueva.
Have no idea
No tienen ni idea
This is a good idea.
Es una buena idea.
The National Idea Our Idea (in Russian; 2001);
- Natsionalnaya Ideya -nasha ideya (La idea nacional - nuestra idea) (2001).
This is an appealing idea.
Esta es una idea atractiva.
That idea is wrong.
Esta idea es errónea.
That is not the idea.
Esa no es la idea.
Evolution of an idea
Evolución de una idea
My idea, your idea.
Mi idea, tu idea.
Mmm, good idea, good idea.
Mmm, buena idea, buena idea.
Good idea, excellent idea.
Buena idea, una idea excelente.
Great idea, kid. Great idea!
Gran idea, Chico. ¡Gran idea!
-Yeah, good idea! Good idea!
-Sí, buena idea. ¡Buena idea!
- Bad idea, very bad idea.
- Mala idea, muy mala idea.
No idea's a bad idea.
Ninguna idea es mala idea.
Good idea? Bad idea?
¿Es buena idea o mala idea?
So the idea, idea, idea..
Así que la idea, idea, idea ..
Not a good idea, but an idea.
No una buena idea, pero una idea.
“It was your idea, it was all your idea.”
—Fue idea suya, todo fue idea suya.
“You said you had an idea.” “An idea. Yeah. An idea.
—Dijiste que se te había ocurrido una idea. —Una idea. ¡Ah, sí! Una idea.
The idea of the uniqueness of the soul. An excellent idea. A true idea.
La idea de que el alma es única, es una excelente idea, una idea verdadera;
An idea, they said, that remains an idea.
Una idea, dijeron, sigue siendo una idea.
An interesting idea.” A horrible idea.
Interesante idea. «Una idea horrible.»
An idea, at least an idea of the divine.
Una idea, al menos una idea de lo divino.
have an idea on that.” A ridiculous idea.
—Tengo una idea para ese asunto. Una idea ridícula.
The idea is credible, just as the idea in A is;
La idea es verosímil, lo mismo que la idea A;
“An idea of Catie’s plus an idea of yours.” “An idea of Catie’s?” Colin said.
– Una idea de Cati y una idea tuya. – ¿Una idea de Cati? -dice Colin.
сущ.
An idea under the microscope;
"Conceptos en el punto de mira";
(a). Promotion of the idea of sustainable human development
a. La promoción del concepto de desarrollo humano sostenible
The same idea is repeated for batches of outputs.
El mismo concepto se aplica a lotes de productos.
Project idea on strengthening witness protection
Concepto de proyecto sobre el fortalecimiento de la protección de los testigos
Of ideas and union now unfurled,
De concepto y de unión,
These ideas are those of “reference”, “advocacy” and “synergy”.
Se trata de los conceptos de "documentación", "promoción" y "sinergia".
Verification is a rather tricky idea to consider.
La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.
A. Educational idea and school system
A. El concepto de la educación y el sistema escolar
But you have that idea
Es el concepto.
Camp Firewood is an idea.
El Campamento Firewood es un concepto.
That's your idea of success?
¿Ese es tu concepto del éxito?
- I'm trying to get an idea.
Spolo quería entender el concepto.
That's an old-fashioned idea.
Ése es un concepto anticuado.
I'm my idea.
Es mi concepto.
It's just an idea.
Es tan solo un concepto.
What's your idea of lonely?
¿Cual es tu concepto de soledad?
What an idea!
Está bien, un concepto interesante.
This guy's got the right idea.
Ese tipo entiende el concepto.
It was not for an idea, but for many ideas.
No fue por un concepto, sino por muchos conceptos.
It was a frightening idea.
Era un concepto sobrecogedor.
It was only an idea, too.
También era sólo un concepto.
“Your idea of clean—”
—Tu concepto de limpio…
Not individually, but as an idea.
No como individuos, sino como concepto.
“Are those your idea of tattoos?”
—¿Ese es el concepto que tienes tú de los tatuajes?
Reason is an irrational idea.
La razón es un concepto irracional.
Somebody’s idea of art.
El concepto que tiene alguien del arte.
Old ideas, but correct ones.
Conceptos viejos, pero exactos.
Ideas like “prison break”
Conceptos como "fuga de prisión"
сущ.
- They have a poor understanding of the idea of the profitability of credit;
- Su insuficiente comprensión de la noción de la rentabilidad del crédito;
The idea of Child Care Support System does not exist in The Gambia.
En Gambia no existe la noción de un Sistema de apoyo para el cuidado de los hijos.
Central to the identity of the Forum is the idea of the Forum as a meeting of equals.
Un elemento central de la identidad del Foro es la noción de que el Foro es una reunión de iguales.
Primarily, this is where the idea of democracy fails.
Es aquí principalmente donde falla la noción de democracia.
9. The idea of a precautionary principle was apparently gaining recognition among States.
Al parecer, la noción del principio de precaución está obteniendo el reconocimiento de los Estados.
Each of these ideas will be examined in turn.
A continuación se examinan estas nociones.
Belgium is not opposed in principle to the idea of anti-missile defence.
Bélgica no se opone en principio a la noción de defensa antibalística.
You haven't much of an idea of security.
No tiene muchas nociones de seguridad.
-Have you any idea what time it is?
-¿Tienes noción del tiempo?
Do you have any idea what you've done?
¿Tienes noción de lo que hiciste?
- I have a pretty good idea.
- Tengo una noción bastante clara.
You have no idea about anything.
No tienes noción de nada.
That's your idea of being my wingman?
¿Esa es tu noción de ser mi cómplice?
Well, because there's this idea of "best."
Pues porque existe una noción de lo "mejor".
Is this your idea of pillow talk?
¿Es esta tu noción de conversación de almohada?
“You have no idea what it is?”
—¿No tienes ni noción de qué es?
They like the idea of God.
Les gusta la noción de Dios.
    The idea that terrorists had rights.
La noción de que los terroristas tenían derechos.
The idea should’ve terrified him.
Esa noción debería aterrorizarlo.
It was essential to my idea of legitimacy.
Era esencial para mi noción de legitimidad.
So there are all kinds of ideas of God.
Por eso hay tantas nociones de Dios.
I had no idea of time's passage.
Había perdido la noción del tiempo.
He had no idea of the passage of time.
Perdió la noción del tiempo.
Have you got any idea of what theyre looking for?
¿Tenéis noción de qué es lo que buscan?
сущ.
Oh, what a ghastly idea.
¿Utilizarte? Qué ocurrencia.
Some ideas you have!
¡Vaya ocurrencias tienes!
And work, what a strange idea.
¿Y trabajar? ¡Qué ocurrencia!
"A very ingenious idea!"
"¡Una ingeniosa ocurrencia!"
You've got weird ideas.
¡Qué ocurrencias tienes!
Great fucking idea.
Qué ocurrencia, carajo.
- By God, what an idea.
- Por Dios, qué ocurrencia.
Devil boy, what an idea ...
Diablo de chico, qué ocurrencia...
Don't get any ideas.
No tengas ocurrencias.
That's a crazy idea.
Es sólo una ocurrencia.
And whose idea was it?
¿Y quién tuvo la ocurrencia?
It was a pleasant idea, at that.
Era una feliz ocurrencia.
Regroup, what an idea.
«Reagruparse», qué ocurrencia.
“It was your wife’s idea.
—Fue una ocurrencia de su esposa.
Another of my stupid ideas.
Otra ocurrencia estúpida.
It was one of Mildred’s bright ideas.
Fue una de las ocurrencias de Mildred.
Another foolish idea.
Solo era otra estúpida ocurrencia.
What a dreadful idea!
¡Pero qué ocurrencia tan terrible!
“What strange ideas your husband has.”
—Qué ocurrencias tiene tu marido.
What strange ideas you have, ama.
—Qué ocurrencias tienes, ama.
сущ.
Second is the idea that a purchase-money security right is a species of security right.
El segundo principio es que la garantía real del préstamo de dinero para financiar compras es una especie de garantía real.
Is this your idea of a joke, huh?
- ¿Es esto una especie de broma?
Sort of a passport? Yeah, that's the idea.
- ¿Una especie de pasaporte?
Someone's idea of a joke.
Una especie de broma.
"This whole thing was your idea of a joke, wasn't it?
—Todo esto es una especie de broma tuya, ¿no?
We got the idea she was some sort of—
Pensamos entonces que era una especie de…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test