Перевод для "fair" на испанский
прил.
Примеры перевода
- feria
- razonable
- equitativo
- limpio
- rubio
- exposición
- hermoso
- claro
- bello
- bueno
- favorable
- verbena
- pasable
- honrado
- despejado
- sereno
- parque de atracciones
- mediano
- prometedor
- blanco
сущ.
The place was a fair—a fair of peoples from every corner of the Empire.
El lugar era una especie de feria, una feria de gentes de todos los confines del Imperio.
The Lord of the Fair, and his page, came to me when the fair was done.
El Señor de la Feria y su paje vinieron a verme cuando terminó la feria.
прил.
Change in fair value for assets designated at fair value
Cambio en el valor razonable de los activos designados a valor razonable
Total change in fair value for financial assets designated at fair value
Variación del valor razonable de los activos designados a un valor razonable
Besides, it was a fair question and it was time he gave it a fair answer.
Además, la pregunta era razonable y era tiempo de que le diese una respuesta razonable.
‘Fair enough, my . fair enough.’ A grin spread over the fat face.
—Me parece razonable, am… Muy razonable. Una sonrisa se esparció sobre el rostro obeso.
“All right,” he said. “It’s a fair question and I’ll give you a fair answer.
—Está bien —dijo—: una pregunta razonable merece una respuesta razonable.
прил.
We probably have different definitions of "fair."
Probablemente tenemos diferentes definiciones de "equitativo".
прил.
Free and fair presidential elections were held in 2008. Free and fair parliamentary elections were held in 2005 and 2009.
En 2008 se celebraron elecciones presidenciales libres y limpias, y en 2005 y 2009 se celebraron elecciones parlamentarias también libres y limpias.
The elections were considered to be free and fair.
Se considera que las elecciones fueron libres y limpias.
Not a fair fight, but then, what is a fair fight?
No sería una lucha limpia, pero ¿qué es una lucha limpia?
прил.
Mr. Brown, who was also a member of the body overseeing the sports ground and who died in 1972, was of white Anglo-Saxon extraction who acquired the offending term as his nickname, either "because of his fair skin and blond hair or because he had a penchant for using `Nigger Brown' shoe polish".
El Sr. Brown, que también era miembro del órgano que supervisa el campo de juegos y falleció en 1972, era un blanco de origen anglosajón y fue apodado con el término injurioso bien porque tenía la piel blanca y el cabello rubio, bien porque solía utilizar el betún "Nigger Brown" para los zapatos.
For example, she first submitted a complaint against a fair-haired individual, whereas in later identification procedures (photographs and parade) she picked out the author, who is dark-haired.
Por ejemplo, dirigió su denuncia inicial contra un individuo rubio, mientras que en los posteriores reconocimientos (fotográfico y en rueda) identificó al autor, que es moreno.
сущ.
Festivals, fairs, concerts and related productions;
Festivales, exposiciones, conciertos, proyectos de productores;
Everyone talked of what they had seen at the fair.
Todos contaron lo que habían visto en la exposición.
It alerted me to the sizes of everything at the Fair.
Esto me alertó sobre las diferencias de tamaño de todo lo que había en la Exposición.
прил.
The Supreme Council stated that, on the anniversary of the blessed establishment of the Gulf Cooperation Council 25 years ago in the city of Abu Dhabi, under the patronage of the wise and dear departed leader Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, this fair city, under the reign of an excellent successor to an excellent predecessor, His Highness Sheikh Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan, once again hosts this esteemed gathering with pride in the great accomplishments of this lofty edifice.
Veinticinco años después de que el Consejo de Cooperación iniciara sus actividades en esta ciudad de Abu Dhabi bajo los auspicios de su sabio gobernante, el difunto Jeque Zayed bin Sultan Al Nahyan, esta hermosa capital alojó una vez más, con honor y con orgullo y con la guía de su digno sucesor, Su Alteza el Jeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan, este feliz encuentro en un momento en el que la institución ha cosechado grandes éxitos.
That Treaty negotiated here, reminds us powerfully of what can be collectively achieved in the beautiful and fair city of Geneva.
Ese Tratado, que se negoció aquí, nos recuerda vivamente cuánto puede conseguirse colectivamente en la hermosa y plácida ciudad de Ginebra.
In that regard, Africa has undeniably made considerable democratic advances with the holding of elections and the establishment of elected Governments all across that fair continent.
En tal sentido, cabe subrayar los avances democráticos considerables e innegables que ha tenido el continente africano con la celebración de elecciones y la resultante instalación de gobiernos electos a lo largo y lo ancho de la hermosa África.
Not all that speak the fair tongue are fair at heart.
No todos los que hablan la hermosa lengua tienen un corazón hermoso.
прил.
Strengthening Targeted Sanctions Through Fair and Clear Procedures
Fortalecimiento de las sanciones selectivas mediante procedimientos justos y claros
This has further enhanced the provision of clear and fair procedures.
Esta novedad ha supuesto una mejor utilización de procedimientos claros y justos.
That solution is simple, fair, clear and, above all, consistent with contemporary practice.
Se trata de una solución simple, clara y sobre todo, coherente con la práctica actual.
39. First, there must be fair and transparent rules on investigations.
Primero, debe haber reglas justas y claras sobre las investigaciones.
a) Notification is essential to the establishment of fair and clear procedures.
a) La notificación es fundamental para el logro de procedimientos justos y claros.
(a) Fair, clear and implementable environmental laws;
a) Leyes ambientales justas, claras y aplicables;
Her skin was fair, though, as fair as her father's.
Aunque la piel era clara, tan clara como la del padre.
прил.
We climbed up, he first and I behind him, far enough to see, through a round opening, a few of those fair things the heavens bear.
Subimos, él primero y yo segundo, tanto que vi las cosas bellas que lleva el Cielo, por un resquicio redondo.
Like Jason in his good ship the Argo, fair Helen -- Saint Lucia -- will brave the seas, chart a new course and take our people to the heights of development and dignity that befit a country that has produced two Nobel Laureates.
Al igual que Jasón en su buen navío Argo, la bella Helena -- Santa Lucía -- desafiará a los mares, trazará un nuevo derrotero y llevará a nuestro pueblo a la cima del desarrollo y la dignidad que corresponden a un país del que provienen dos laureados con el Premio Nobel.
'Ring up Fair Rosamun.' Fair Rosamun answers the bell.
«Que traigan a la bella Rosamun», y la bella Rosamun respondía ala campana.
прил.
Working languages: Dutch (mother tongue), English (fluent), French (fair), German (fair) and Spanish (reading)
Idiomas de trabajo: neerlandés (lengua materna), inglés (nivel excelente), francés (buen nivel), alemán (buen nivel), español (comprensión escrita)
Fluent in English, fair knowledge of French
Domina el inglés y tiene buenos conocimientos del francés
прил.
The right to fair and favourable working conditions
Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables
Peace-keeping is not just a fair-weather exercise.
El mantenimiento de la paz no es simplemente un ejercicio en condiciones favorables.
(b) that the transfers referred to in subparagraph (a) occur under fair and most favourable conditions.
b) Que las transferencias mencionadas en el apartado a) se lleven a cabo en condiciones justas y en los términos más favorables.
It is therefore imperative that an environment conducive to free, fair and peaceful elections be created.
Por lo tanto, resulta fundamental la creación de un entorno favorable para la celebración de elecciones libres, imparciales y pacíficas.
Finally, my delegation hopes that the Assembly will consider positively our factual and fair amendment.
Finalmente, mi delegación confía en que la Asamblea considere en forma favorable nuestra enmienda objetiva y justa.
Tajikistan recognizes the right of all persons to fair and favourable working conditions.
186. Tayikistán reconoce el derecho de todas las personas a condiciones de trabajo justas y favorables.
However, such policies must be asylum-friendly and guarantee fair treatment of applications.
Sin embargo, dicha política debe ser favorable a los solicitantes de asilo y garantizar un trato justo a las solicitudes.
The right to fair and favourable working conditions 372 - 388 60
Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 372−388 59
Guarantee a favourable commercial position to negotiate a fair price for the Parties involved7;
i) garantizar una posición comercial favorable a fin de negociar un precio justo para las Partes interesadas7;
The airport is now ready for fair-weather landings of a limited number of flights.
El aeropuerto está ahora preparado para el aterrizaje de un número limitado de vuelos en condiciones meteorológicas favorables.
сущ.
"Except in the case of outdoor festivals, fairs and public attractions, access to any public establishment or premises for public shows or entertainments during the hours of darkness by persons under 16 years of age not accompanied by adults responsible for their safety and moral welfare is strictly prohibited, even if the performance or activity is deemed suitable for them. In such cases also, the regulations contained in paragraphs 3 and 4 of the previous article shall be applicable."
"Salvo en los casos de fiestas, verbenas o atracciones populares, queda terminantemente prohibido el acceso a todo establecimiento público o local de espectáculos o recreos públicos, durante las horas nocturnas a los menores de 16 años que no vayan acompañados de personas mayores responsables de su seguridad y moralidad aunque el espectáculo o actividad fuese apto para ellos, debiendo aplicarse también a este supuesto las normas contenidas en los párrafos 3 y 4 del artículo anterior."
That's Grandma at the Paris fair, when I was very young.
Esa es tu abuela, en la verbena, cuando era joven.
At a parish fair a hunchbacked fiddler stroke up a graceful tune.
En la verbena habia un violinista jorobado que tocaba con gran encanto.
Sainte-Marie reminded me of the girl I'd caressed at the fair
Sainte Marie me había recordado a la chica con vestido blanco que había acariciado en la verbena.
But little by little she felt that this fair was a more serious undertaking.
Pero poco a poco sintió que aquella verbena era una empresa algo más seria.
“I suppose we couldn’t ask Omama to give us some money for the fair?”
—¿Y no podríamos pedirle a Omamá un poco de dinero para la verbena?
So Anna and Max had enough money after all to go to the fair.
Así que, al final, Anna y Max tuvieron dinero suficiente para ir a la verbena.
At Dinancourt, a fairly large town some thirty kilometers away, there was a dance and a traveling fair.
En Dinancourt, un pueblo grande que quedaba a unos treinta kilómetros, habían organizado un baile, una verbena.
There was a fair coming to the village—an annual event which the local children were very excited about.
Iba a haber una verbena en el pueblo, un acontecimiento anual que tenía muy emocionados a los niños de la localidad.
It seemed to her now that she was at an enormous fair-- that the entertainment and the desagrements were very much the same.
Y ahora le parecía que estaba en una enorme verbena y que las diversiones y los désagréments[9] eran prácticamente la misma cosa.
In our family it’s like the annual fair, one poet after another, you can barely escape all the poems.
En esa familia era todo como en la verbena de cada año, un poeta tras otro, y uno apenas podía escapar a ellos.
Of old, more than once, she had gone, for entertainment's sake and in brilliant company, to a fair in a provincial town.
Más de una vez había ido, en compañía de personas muy agradables, a la verbena de una ciudad de provincia con ánimo de divertirse.
If we're not careful we may create a world that'll make these plague times seem like a country fair by comparison."
Si no vamos con cuidado, podemos crear un mundo comparado con el cual estos tiempos de la epidemia parezcan una verbena.
he said quite sharply. Anna had known really that they couldn’t—only it was so tempting. The fair was only about a week away.
—dijo secamente. Anna ya sabía que no podían, pero era tan tentador… Faltaba sólo una semana para la verbena.
прил.
Nearly one in four Ontarians aged 65 and over rated their health as only fair or poor when they compared their health to that of other people their own age.
Casi uno de cada cuatro ontarianos mayor de 65 años consideraba que tenía una salud pasable o mala, en comparación con la de otras personas de su misma edad.
Twenty-one per cent of those with lower household income and 23 per cent of those with primary education or less rated their health to be fair or poor.
El 21% de los que tenían ingresos familiares más bajos y el 23% de los que tenían sólo educación primaria o menos consideraban que tenían una salud pasable o mala.
Working languages: French, English (fair), Bambara (mother tongue)
Francés, inglés (pasable), bambara (lengua materna)
Is that a fair summary?" "It is indeed," said the Eagle.
¿Es ése un resumen pasable? —Lo es en verdad —corroboró El Águila.
“I’ve heard tell you used to write fair copy.
—He escuchado que escribes anuncios bastante pasables.
I had the feeling they could have gone along indefinitely with a fair to middling marriage.
Tenía la sensación de que ambos llevarían adelante indefinidamente un matrimonio de pasable a regular.
The features were fair, but an ear had been forgotten. And, worst of all, the knees were hinged backwards.
Las facciones eran pasables, pero había olvidado una oreja y lo peor de todo, las rodillas estaban articuladas hacia atrás.
She was only a fair dancer and Arthur, being much more accomplished, found it difficult to keep changing his step to avoid her misplaced feet.
Ella era una bailarina pasable y a Arthur, mucho más hábil, le resultaba difícil cambiar continuamente el paso para evitar los pies mal colocados de la muchacha.
I ate too much lasagne, and I hurried away from a poker game, in which I held a medium-fair hand, to take a pill in a dark bathroom. Is there anything previous to that? No, he decided.
Comí demasiadas lasañas y abandoné la mesa de póquer en la que tenía una mano pasable, para tomar una píldora en el cuarto de baño. ¿Hubo algo antes? No, decidió.
прил.
Among the principles guiding community action, it includes support for democracy, democratic processes and institutions, the rule of law, the independence of the judiciary, and fair and honest government.
Incluye entre los principios que orientan la acción comunitaria, la adhesión a la democracia y los procesos e instituciones democráticas, al imperio de la ley, a la independencia del poder judicial y a un gobierno justo y honrado.
Fair practices in the food trade imply that the consumer can rely on labelling as regards the composition, weight, keeping qualities and origin of the food.
Las prácticas honradas en el comercio de alimentos implican que el consumidor pueda fiarse de las indicaciones que figuran en las etiquetas acerca de la composición, el peso, las calidades de conservación y el origen de los alimentos.
Civilized nations are working together to raise the moral standard, to say “yes” to fair and honest commerce and “no” to corrupt practices.
Las naciones civilizadas están trabajando juntas para elevar las normas éticas, para defender el comercio justo y honrado y oponerse a las prácticas corruptas.
Under such conditions the administration of justice became practically impossible and the Haitian people lacked the means of appeal to which they were entitled from an independent and fair system of justice.
En estas condiciones, la administración de la justicia se hace prácticamente imposible y el pueblo haitiano no cuenta con las posibilidades de recurso que le cabría esperar si hubiera una administración de justicia independiente y honrada.
We are condemned to succeed, I believe, and as President of this Conference, I would very much prefer that we work out an honest, fair and meaningful package consensus on the issues and activities of the CD mandate which we could brag about at the NPT Conference, and beyond.
Estamos condenados a obtener el éxito y creo, como Presidente de esta Conferencia, que preferiría que elaborásemos por consenso un conjunto de medidas honradas, justas y significativas sobre las cuestiones y actividades del mandato de la Conferencia, del cual pudiéramos enorgullecernos en la Conferencia sobre el TNP y en otros lugares.
Elections were shortly to be held in Ethiopia and the Government was professing to show determination to ensure that they were free and fair.
En Etiopía han de celebrarse elecciones próximamente, y el Gobierno se esfuerza por demostrar su pretendida voluntad de hacer que sean libres y honradas.
The United States intended to promote appropriate commercial space regulations, international standards that supported fair market competition and the international use of United States capabilities, including launch vehicles, commercial remote sensing services and the Global Positioning System.
Los Estados Unidos tienen la intención de promover una reglamentación adecuada de la actividad comercial en el espacio, normas internacionales que aseguren una competencia honrada en los mercados y la utilización internacional de la capacidad de los Estados Unidos, incluidos los vehículos de lanzamiento, los servicios comerciales de teleobservación y el Sistema Mundial de Determinación de la Posición.
Article 39 of the law stipulates that "advertising and teleshopping shall be fair and honest.
El artículo 39 de la Ley dispone que "La publicidad y la telecompra serán leales y honradas.
прил.
Shanghai South South-West Wind, 10 knots. Fair. 08. 28 degrees.
"Shanghai, viento SSW, 10 nudos, despejado, 08, 28 grados."
Then do not let fair skies tomorrow change restless mind.
Entonces no permitas que cielos despejados cambien parecer de mente inquieta.
Minami Tori Island, East Wind, 12 knots. Fair. 15. 26 degrees. Mt.
"Minamitorishima, viento este, 12 nudos, despejado, 15, 26 grados."
Canton, East South-East Wind. 2 knots. Fair. 01. 32 degrees.
"Hankou, vientos ESE, 2 nudos, despejado, 01, 32 grados."
It was a clear day and the weather seemed to be set fair.
El día estaba despejado, seguía haciendo calor.
the afternoon was warm and fair, and only half-spent.
la tarde era cálida y despejada, y apenas mediada.
and something about the weather: fair and colder, winds from the northeast.
el tiempo, despejado y más frío, con vientos del nordeste.
She set off on a fair morning with the wind at her back.
Salió una mañana despejada con el viento a sus espaldas.
Smart be ye to leave now while the road is clear and the weather fair.
Listos seréis si marchar ahora el camino despejado y el tiempo hay.
Facing south, my room on a fair day is lit with sunshine.
Como está orientado al mediodía, mi cuarto, los días despejados, queda bañado de sol.
прил.
We hope that this dialogue will be candid and dispassionate so that we can find genuinely Burundian formulas for a healthy and fair democracy in keeping with Burundi's social and political realities.
Esperamos que el diálogo sea franco y sereno, de manera que se puedan encontrar fórmulas auténticamente burundianas para lograr una democracia sana y justa adaptada a las realidades sociopolíticas de Burundi.
But in all fairness, uh, Serena, it should be noted that Ms. Woods is very capable of cutting men's balls off.
Pero con toda justicia, Serena, debo apuntar que la Srta. Woods es muy capaz de castrar hombres.
But Terje's forehead showed peaceful and fair.
Pero el semblante de Terje estaba sereno y desprovisto de cólera.
I know there’s no space and it’s not fair on Serena.”
Sé que no hay espacio y sería una injusticia para con Serena.
In it wait till judgment break Excellent and fair.
espera en ella el postrer juicio, sereno y excelente.
“Why does everyone go on about fairs?”
—¿Por qué todo el mundo acaba hablando de los parques de atracciones?
Friends, school, grass, swimming, rides at the fair .
Amigos, escuela, naturaleza, nadar, parques de atracciones…
It was like a fun house at the fair, only there was nothing fun about it.
Parecía la casa de la risa de un parque de atracciones, con la diferencia de que no tenía ninguna gracia.
Hence the lack of rebuke after he’d received a kicking at the fair.
De ahí que no le hubiera recriminado después de haber recibido una paliza en el parque de atracciones.
Justine had promised Beth she’d take Adam to the fair, and persuaded Stephen to go with them.
Justine había prometido a Beth que llevaría a Adam al parque de atracciones y convenció a Stephen para que los acompañara.
For her part, Hadiyyah took everything in like a child on her first trip to a fun fair, with Buddy Holly raining in her heart.
Por su parte, Hadiyyah lo asimiló todo como un niño en su primera visita a un parque de atracciones, mientras Buddy Holly llovía en su corazón.
прил.
Egypt was therefore drawing up legislation that would enable SMEs and microenterprises to obtain loans under fair conditions.
Por ese motivo, Egipto está elaborando una ley que permitirá a las pequeñas y medianas empresas y a las microempresas obtener créditos en condiciones justas.
If I had a fair-sized boat. But I haven't even a small one.
Si tuviese un barco mediano, pero no tengo ni uno pequeño.
прил.
Would Hrolf be as fair and promising as he is, were there a doom in his begetting?
¿Sería Hrolf tan apuesto y tan prometedor como es, si hubiese una maldición en su nacimiento?
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test