Übersetzung für "encariñado" auf französisch
Encariñado
Übersetzungsbeispiele
Aunque su nombre sonaba a escandinavo, no era una de esas Junos nórdicas de las que, pese a todo, estoy tan escandalosamente encariñado.
Quoique son nom ait des résonances nordiques, elle n’était pas une de ces Junons scandinaves dont je suis, entre parenthèses, scandaleusement friand.
—¿Se había encariñado con él?
— Elle était amoureuse de lui ?
Si una pareja ya se había encariñado con un bebé, engañarla era fácil.
Si un couple était déjà tombé complètement amoureux d’un enfant en particulier, il était alors facile de berner les futurs parents.
Se comentaba a menudo que el anciano estaba demasiado encariñado con los cadmos de su estado, y se insinuaba que en sus años mozos había experimentado un depravado interés por las sirenas.
On disait souvent du vieil homme qu’il était trop amoureux des horstels de son domaine et on chuchotait que, dans sa jeunesse, il avait montré un goût dépravé pour les sirènes.
—Creo que es Edward el que se ha encariñado con alguien —explicó Alice Bassart. Ellie dijo a Lucy: —Dale un abrazo de mi parte, ¿quieres?
« Je crois bien que c’est Edward qui est tombé amoureux de quelqu’un », dit Alice Bassart. Ellie dit à Lucy : « Embrasse-le pour moi, veux-tu ?
Un hombre de veinte años tan encariñado con su madre como para renunciar a los domingos de cinco años enteros sólo por verla sentada, era una excelente recomendación.
Un homme de vingt ans, amoureux de sa mère au point de renoncer à cinq années de Sabbats uniquement pour la voir s’asseoir enfin. C’était une sérieuse recommandation.
Una hermosa y joven esposa de quien Qannadi había estado especialmente encariñado y que debía haber alumbrado un niño para la misma fecha que Yamina, había muerto de forma similar.
Voilà bien longtemps, une de ses plus jeunes et ravissantes épouses, dont Qannadi était particulièrement amoureux, et qui devait accoucher à peu près en même temps que Yamina, était morte de façon similaire.
—¿Encariñado? Le tengo cariño a la abuela Ruby, a los bigotitos de los gatos y a las teteras de cobre brillante. ¡Pero estoy apasionada y jodidamente enamorada de Alex Tate! —exclamó Brianne.
— Je l’aime bien ? dit Brianne. J’aime bien grand-mère Ruby, j’aime bien les moustaches des petits chatons et les bouilloires en cuivre qui brillent, mais putain, je suis passionnément amoureuse d’Alex Tate ! »
—Corrígeme si me equivoco, pero creo que, desde aquella fatídica noche, no me has considerado como uno de tus favoritos. Sin embargo, creo que me aprecias y que te has encariñado de mí. Jamás olvidaré lo bien que te portaste conmigo en la que, sin duda, ha sido la peor noche de mi vida. Me muero de ganas de presentarte a mi familia.
— Je pense que je suis tombé amoureux de vous la nuit où vous m’avez permis de rester. Vous avez été si bonne avec moi au milieu de la pire nuit de ma vie, et j’ai désespérément envie que vous rencontriez ma famille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test