Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Celebramos esa sentencia.
We welcome the judgment.
En la sentencia se decía lo siguiente:
The judgment stated:
Esa sentencia es definitiva.
This Judgment is final.
Sentencia dictada en ausencia
Default judgment
Artículo 51 - De la sentencia
Article 51 - Judgment
Sentencia en inglés
Judgment in English
Como se recordará, los magistrados del Tribunal de Apelaciones son remunerados en función de las sentencias que redactan (el autor principal de una sentencia percibe 2.400 dólares por sentencia y los otros dos jueces participantes perciben 600 dólares por sentencia).
As will be recalled, judges of the Appeals Tribunal are paid on the basis of judgments they write (the principal author of a judgment receives $2,400 per judgment and the other two participating judges receive $600 per judgment).
a) Una copia de la sentencia:
(a) A copy of the judgment;
Han dictado sentencia.
They have passed judgment.
Escuchad vuestra sentencia.
Your judgment is at hand.
Fue una sentencia.
It was a judgment.
Escucharemos vuestra sentencia
We'll hear your judgment.
- Deteriora mi sentencia.
- It impairs my judgment.
Obedeciendo una sentencia.
In the name of judgment.
Esa es nuestra sentencia.
That is our judgment.
Se dicta sentencia definitiva.
Final judgment granted.
He dictado sentencia.
Judgment has been passed.
- La sentencia es firme, Carmel.
- Final judgment, Carmel.
Fue una sentencia inapelable.
The judgment was absolute.
Lo irrevocable de sus sentencias.
The finality of her judgments.
Es el juicio y la sentencia
it is the judgment and sentence of this court
¡Sus chillidos son tu sentencia!
Her screams are your judgment!
«No, no», sentenció don Rigoberto.
“No, no” was the judgment of Don Rigoberto.
¡Fue su sentencia, ramera!
It was His judgment upon you, harlot!
Hemos dictado sentencia.
We have pronounced our judgment.
«Qué estúpido», sentenció.
“What a stupid man” was his judgment.
Substantiv
Cambios en las prácticas de sentencia - Sentencias no privativas de la libertad
Changes to sentencing practices - non-custodial sentences
Puede aplicarse en cualquiera de las fases del procedimiento penal (antes de dictada la sentencia, cuando se dicta la sentencia y después de dictada la sentencia).
It is meant to be applied at any stage of the criminal proceedings (probation during the pre-sentence, sentence and post-sentence periods).
Acogemos con especial satisfacción el hecho de que las sentencias a pena de muerte se hayan conmutado por sentencias a prisión.
We particularly welcome the commutation of death sentences to prison sentences.
d) Información sobre la forma en que funcionan los procedimientos de sentencia culturalmente sensibles (como los círculos de sentencia) y las opciones de sentencia;
(d) Information on how culturally sensitive sentencing procedures (such as sentencing circles) and sentencing options have been operated;
Esa sentencia puede imponerse a título individual o junto con otra sentencia.
This sentence may be imposed individually or with another sentence.
Todas las sentencias deben ajustarse a lo dispuesto en el Decreto sobre las sentencias y penas de 2009.
All sentences must be in accordance with the Sentencing and Penalties Decree 2009.
a) La supervisión del cumplimiento de las sentencias, la liberación anticipada de los condenados, la conmutación de las sentencias y los indultos;
(a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons;
¿Para dictar sentencia?
To pass sentence?
¡Oígase la sentencia!
[Latin] The sentence.
- ¿ Cuándo es la sentencia?
- When's sentencing?
La sentencia es mañana.
Sentencing's tomorrow.
Sentencia: siete años.
Sentence: seven years;
Sentencia: tratamiento psicológico.
Sentences, psychiatric treatment.
Contra la sentencia.
Against the sentence.
Ésa era la sentencia.
That was the sentence.
Fue su sentencia de muerte.
It was a death sentence.
—¿Y cuál es la sentencia?
'And what's the sentence?'
—¿Cuál es la sentencia?
“What is the sentence?”
Son como sentencias de muerte.
They are death sentences.
—¿Y cuál fue la sentencia?
“What was the sentence?”
Esto es una sentencia de muerte.
This is a sentence of death.
Era una sentencia definitiva.
It was a final sentencing.
Substantiv
Una causa se resolvió mediante sentencia definitiva que desestimó la demanda en un litigio civil.
One case was resolved by a final judgement by a dismissal of the statement of claim in civil litigation.
Sin embargo, en la sentencia se reconoce la obligación de juzgar o extraditar.
However, the ruling contains a positive statement on the obligation to prosecute or extradite.
Ratificamos todo lo que hemos dicho y les decimos que a este pueblo no pueden asustarlo, sentenció.
Cuba confirmed all of its previous statements and informed the United States that the Cuban people was not to be intimidated.
Por lo tanto, permítaseme concluir con una sentencia atribuida a Confucio, que dice:
Allow me, therefore, to conclude with a statement attributed to Confucius, who wrote:
En su declaración, la Cámara de Representantes de Libia rechazó la sentencia por las siguientes razones:
The Libyan House of Representatives, in its statement, rejected the verdict due to the following reasons.
Dada la gravedad de la falta, se justifica una sentencia clara y definida".
Given the seriousness of the failure, . . . a clear and distinct statement is warranted.
Esta sentencia revocó la declaración del tribunal de apelación sobre la aplicabilidad de la Convención.
This decision reversed the Court of Appeal's statement on the applicability of the Convention.
Está en lo correcto porque esa es una sentencia verdadera.
She's correct because that is a true statement.
Eso no era una pregunta, fue una sentencia.
That wasn't a question - that was a statement.
Si repite la sentencia "dos más dos igual a cinco dos veces" dos veces, hará que la sentencia sea falsa.
If it repeats the statement and says "2+2=5 twice" twice, it will make the statement false.
Bueno, es una sentencia poderosa.
Well,that's powerful statement.
Esta máquina solo repetirá una sentencia verdadera, así que si hago una sentencia falsa, permanecerá en silencio.
This machine will only repeat a true statement, so if I make a false statement, it will remain silent.
Tenemos una sentencia por asesinato con el testimonio del conductor.
We got a murder one conviction off the driver's statement.
El proceso empezaba con la sentencia S.
The process began with Statement S.
Podía ser una sentencia, un saludo, una maldición.
It could be a statement, a greeting, a curse.
Una sentencia, una definición, nombrar, son negaciones positivas: «Esto no es aquello».
A statement, a definition, a nomination are positive negations: “this is not that.”
Te revuelve el estómago —sentenció en tono categórico—.
It turns your stomach.’ Damen said it, a flat statement of truth.
Él, mientras tanto, estaba ocupado perfeccionando su sentencia. – Vamos a ver.
He in the meantime was busy perfecting his statement: "Let's see.
¿Y a qué erudición, dígame, por favor, debemos tan inequívoca sentencia?
“And to what erudition, pray tell, do we owe this unequivocal statement?”
—Con él y con el caballo, haces una película —repitió Mariscal, y bendijo con un trago la sentencia—.
‘With him and a horse, you can make a film,’ Mariscal went on, blessing his statement with a swig.
Substantiv
El Departamento consideró que la sentencia era demasiado leve y recomendó a la Fiscalía del Estado que apelara de esa sentencia.
The Department considered the verdict too lenient and recommended that the State Attorney's Office appeal the verdict.
Error en los considerandos y el fondo de la sentencia que afecta el fundamento de la sentencia.
Error in the adducements and the subject of the verdict, such that it does affect the foundation of the verdict
El resto de la sentencia no se modificó.
The rest of the verdict was not amended.
Número de sentencias condenatorias
Number of guilty verdicts
Sentencias condenatorias en 2008
Guilty verdicts in 2008
Sentencias judiciales
Judicial verdicts
Error en los considerandos y el fondo de la sentencia que no afecta el fundamento de la sentencia.
Error in the adducements and the subject of the verdict, such that it does not affect the foundation of the verdict
Año en que se dictó la sentencia
Year the verdict was delivered
Una sentencia es final.
One verdict is final.
Sentencias obtenidas: 11;
Verdicts obtained: 11.
El tribunal ha dictado sentencia.
Hear the verdict!
La sentencia está pronunciada
The verdict is pronounced
Se ha pronunciado la sentencia:
The verdict is in.
Estamos satisfechos con la sentencia.
The verdict satisfies us.
Dieron la sentencia.
Then the verdict came.
¿Cuál ha sido la sentencia?
Which was the verdict?
La sentencia de desalojo.
The eviction verdict.
¿Oís la sentencia?
You hear the verdict.
La sentencia del tribunal…
‘In the verdict of the Supreme Court—’
Alardean de «sus sentencias».
They brag about “their verdicts.”
Esas sentencias están acabando con nuestro estado.
These verdicts are killing our state.
La sentencia fue unánime.
The verdict had been unanimous.
Los reos escucharon la sentencia.
The prisoners heard the verdict.
por eso, tu sentencia es justa,
so you are right in your verdict
—¿Cuál fue tu sentencia más importante?
“What was your biggest verdict?”
La sentencia está atrayendo mucha atención.
This verdict is attracting attention.
Substantiv
El período para pedir la ejecución no depende del tipo de demanda de que sea objeto la sentencia, ni del tipo de sentencia.
The period for applying for enforcement does not depend on the type of claim incorporated in the award or the type of award.
Dictó otra sentencia interlocutoria sobre la responsabilidad y una sentencia definitiva en favor de Dallah.
It issued another partial award on liability and a final award in favour of Dallah.
[Palabras clave: sentencias arbitrales, sentencia arbitral, sentencia arbitral (reconocimiento y ejecución), ejecución, orden público, reconocimiento (de la sentencia arbitral)]
[Keywords: arbitral awards, award, award -- recognition and enforcement, enforcement, ordre public, public policy, recognition -- of award]
El período es el mismo para las sentencias dictadas conforme a la Convención y las demás sentencias, y se aplica a todos los tipos de demandas.
The period is the same for both Convention awards and other awards, and applies to all types of claims.
Se ruega precisar si el plazo es el mismo para cualquier sentencia o sentencia dictada conforme a la Convención o si depende del tipo de reclamación que implique la sentencia.
Please clarify whether the period is the same for any award or Convention award or does the period depend on the type of claim incorporated in the award?
Por el contrario, en otros dos casos se imponía un derecho a la ejecución de las sentencias nacionales, pero no de las sentencias extranjeras.
Conversely, in two other cases, a fee was imposed on the enforcement of domestic awards, but not of foreign awards.
Este período es el mismo para cualquier sentencia o una sentencia dictada en virtud de la Convención y no es pertinente el tipo de demanda incorporado en la sentencia.
This period is the same for any award or Convention award and it is immaterial what type of claim is incorporated in the award.
En un caso, el derecho tribunalicio se basaba en un porcentaje del valor representado por la sentencia y el derecho que se imponía a las sentencias extranjeras era el doble del exigido en el caso de las sentencias nacionales.
In one case, the court fee was based on a percentage of the value of the award and the fee imposed on foreign awards was double the fee imposed on domestic awards.
-El caso queda listo para sentencia.
The case was heard for the award.
"Cara Bonita" Recibirá Hoy la Sentencia.
The award of "Beau Gosse" will be made today.
Sin embargo, nunca había estado ni tan siquiera cerca de una sentencia de cuarenta y un millones de dólares.
He had never, though, been in the neighborhood of a $41 million award.
El tribunal supremo se enfrentaba con varias opciones: 1) confirmar la sentencia del jurado e indemnizar al niño con setecientos cincuenta mil dólares;
The supreme court was faced with several options: (1) affirm the jury's award of $750,000;
Dos años después de solicitar el subsidio por enfermedad la sentencia fue revocada por el juez de un tribunal administrativo que se basó en los montones de informes aportados por los doctores de Lonerock.
Two years after he applied for benefits, his award was reversed by an administrative law judge who relied on the reams of medical evidence submitted by Lonerock’s doctors.
En vista de todas las circunstancias atenuantes, hemos decidido asignarle la sentencia mínima de tres años, que usted cumplirá en el lugar o los lugares que determinen cada cierto tiempo nuestros asesores médicos.
In view of all the mitigating circumstances, we have decided to award the minimum penalty of three years, which you will spend in such place or places as may be determined from time to time by our medical advisers.
Moore, que habían denunciado a la policía por malos tratos y pedían cuatro millones de dólares en concepto de daños y perjuicios, secuestraron un avión de la Southern Airways y lo dirigieron a Cuba, ofendidos por la cantidad de veinticinco dólares que les asignaba la sentencia.
Moore, who had brought a police brutality case for four million dollars, hijacked a Southern Airways jet to Cuba, outraged at being awarded damages in the amount of twenty-five dollars.
Después vino el golpe, terrible e inesperado —por lo menos, así lo creyó Leonard—, del fallo en Atlanta: el juez de un tribunal federal confirmó la sentencia de una indemnización de treinta y tres millones al demandante de una cadena hotelera, además de ocho millones de multa como castigo.
Then came the terrible blow, unexpected—at least, Leonard believed it to be unexpected—the ruling in Atlanta: a federal court judge upheld a crushing $33 million award to a hotel-chain plaintiff plus $8 million in punitive damages.
Substantiv
Las sentencias de la Sala de Acusación;
Orders of the indictment chamber;
b) Sentencias, órdenes y audiencias
(b) Judgements, orders and hearings
* Sentencia de libertad probatoria (con formación o actividades);
Probation (training or activities) order;
* Sentencia de libertad probatoria (con supervisión domiciliaria);
Probation (residential supervision) order;
Las sentencias judiciales son inapelables.
If the order was adopted by a judge, no remedy was possible.
Órdenes de sentencia sumaria
Orders for summary penalty
Cuando medie sentencia de separación personal;
(a) When a legal separation order is in force;
No obstante, esas sentencias no se dictan a la ligera.
None the less, such orders are not made lightly.
La sentencia que decrete la adopción no será motivada.
The adoption order is not reasoned.
Ejecución de las sentencias del Tribunal de la Sharia
Enforcement of Syariah Court Orders
- Tu sentencia fue solo el justo castigo.
- You ordered a fair castigation.
Su padrastro volvió con una sentencia.
Her stepfather came back with a court order.
Visto para sentencia.
The hearing will come to order.
La sentencia judicial también ayudó.
- The court order helped, too. You still complying?
Debo ejecutar dicha sentencia.
It is now my duty to carry out that order.
Estamos agradecidos por la sentencia a seppuku.
We are grateful we are ordered to hara-kiri.
-El juez ha dictado sentencia.
The judge gave the order.
Usted los sentenció a muerte.
You ordered teams for the death
Es la sentencia judicial en cuestión.
That’s the court order in question.”
Les he llevado una copia de la sentencia.
I gave them a copy of the court order.
No intentarían llevar a efecto la sentencia de muerte.
They would not seek to carry out the death order.
Habiendo un brujo entre ellos, la acusación de una Weroansqua era una sentencia de muerte.
with a witch, accusation by a Weroansqua was as good as a death order.
—Claro. Era algo sobre el incumplimiento de una sentencia judicial. ¿Qué hizo?
Sure. Something about violating a court order? What did he do?
Substantiv
Enjuiciamiento, sentencias y sanciones eficaces
Effective prosecution, adjudication and sanctions
Casos en los que dictaron sentencia jueces internacionales
Cases adjudicated by international judges
Varias causas están aún pendientes de sentencia.
The adjudication of several cases is still pending.
i) La potestad de sentencia,
(i) the power to adjudicate,
Solo los jueces están facultados para dictar sentencia.
Only judges shall have the right to adjudicate.
Sentencia dictada en otros 100 casos penales en que los jueces de Kosovo no pudieron dictar sentencia
Adjudication of 100 additional criminal cases not able to be adjudicated by Kosovo judges
Esto incluyó todas las causas sobre las que el Tribunal dictó sentencias.
This included all cases adjudicated by the Court.
C. Sentencia y resolución
C. Adjudication and disposition
En términos generales, nos parece que la cuestión es inapropiada para una sentencia.
On the whole, we believe the question is unsuitable for adjudication.
Negocio en la contraoferta y la sentencia.
I deal in counter-offers and adjudication.
-Sólo digamos que... negocio en el fino arte de la sentencia.
Let's just say I... I deal in the fine art of adjudication.
Es extraño que tengamos que estar listos nuevamente. Pensé que ya había dictado la sentencia en este caso pero al parecer han encontrado una razón para revertir mi fallo.
Well, it's strange that we have to be ready at all because I thought this case was previously adjudicated, but the appellate court has found reason to reverse my ruling.
- "Necesito apoyo" -"Sentencia".
- "I need backup." - "Adjudicate."
-El ya mencionado arte de la sentencia.
The aforementioned art of adjudication.
Si tales miembros son inspirados de esa manera, entonces ninguna sentencia puede frustrar su noble fervor, es cierto.
If such limbs be thusly inspired, then not any adjudication can forestall their lofty zeal, it is true.
Ellos, y no el juez supremo, serían quienes dictarían la verdadera sentencia.
They, not the High Judge, were the true adjudicators.
Vio casos desconcertantes que concluían en una sentencia condenatoria sin alcanzar a comprender por qué se habían producido los asesinatos.
He saw slam-dunk cases through to successful adjudication and did not understand why the murders occurred.
Los regalos eran, al parecer, el precio que se esperaba pagar por pequeños servicios tales como una receta médica, un consejo o una sentencia en una disputa.
The gifts were apparently the price expected for some small service such as a medical prescription, a piece of advice, an adjudication in a dispute.
En el nivel que sea y después de haber consultado los necesarios precedentes, se sugiere una determinada sentencia sobre el caso a la Lengua, quien la comunica entonces al gran kan.
At whatever level, and after whatever precedents are consulted, an adjudication is suggested and told to the Tongue, who then tells it to the Khakhan.
Substantiv
Señala que la conocida sentencia de la Corte Internacional de Justicia sobre el caso relativo a la Barcelona Traction reafirma el concepto de la obligación erga omnes I.C.J. Reports 1970, pág. 33.
It notes that the well-known dictum of the International Court in the Barcelona Traction case supports the notion of obligations erga omnes, I.C.J. Reports 1970, p. 33.
Como dijo el Relator Especial, el problema de la protección diplomática es un problema fundamentalmente de codificación y su origen consuetudinario quedó de manifiesto en los considerandos de la sentencia dictada en el asunto Mavrommatis.
As the Special Rapporteur had noted, the topic “Diplomatic protection” involved mainly codification and its customary origin had been shaped by the dictum in the Mavrommatis Palestine Concessions case.
50. El Sr. Saripudin (Indonesia) dice que el caso especial y particular de las Islas Malvinas (Falkland Islands) demuestra la veracidad de la sentencia de que no hay criterios universales que puedan aplicarse a todas las cuestiones de descolonización.
50. Mr. Saripudin (Indonesia) said that the special and particular case of the Falkland Islands demonstrated the truth of the dictum that there were no universal criteria that could be applied to every decolonization question.
Con recuerdos oscuros de una sentencia rígida
With dark memories of a rigid dictum
Recordó la sentencia de Rolf Levandow.
He remembered the dictum of Rolf Levandow.
Esta sentencia debe tomarse más o menos literalmente.
This dictum must be taken more or less literally.
Un ejemplo perfecto de la sentencia de Wilde: «Todo arte es inservible».
A perfect example of Wilde’s dictum: ‘All art is quite useless.’
—Primero tienes que obligarme —contesté, recordando la bendita sentencia de Atticus.
“You gotta make me first,” I said, remembering Atticus’s blessed dictum.
Reynolds tenía una sentencia que decía que la realidad era un patrón de datos cuya mayor parte era entrópica y aleatoria.
Reynolds’s dictum was that reality was a fact-pattern the bulk of which was entropic and random.
Henry Clinton era de su clase, y a Jean Louise aquella sentencia ya no se le hacía particularmente dura.
Henry Clinton was Jean Louise’s own kind, and now she did not consider the dictum particularly harsh.
Tía Livilla respetaba rigurosamente esta sentencia, pues tenía las mismas ideas que Drusilla acerca de lo que podía leer una dama no casada.
This dictum Aunt Livilla policed rigorously, having the same ideas as Drusilla about what unmarried ladies should read.
En Nueva York, como en Londres, parecía que la sentencia del antiguo primer ministro británico conservaba vigencia: «Todo hombre tiene un precio».
In New York, as in London, it seemed the dictum of the old British prime minister held good: “Every man has his price.”
Una vez más recordé la sentencia de Musó Soseki: «Está encargado de aconsejar y asesorar y así puede usted ayudar a proponer los fines que más tarde le serán propuestos a usted…».
Once again I recalled the dictum of Mus5 Soseki: 'Tou are called upon to counsel and advise, and so, in fact, you may help to propose the ends that are later proposed to you.
Substantiv
- Carácter de la sentencia de la corte - ¿calificada de sentencia nacional?;
- Character of a judgement of the court - qualified as a national judgement?
e) Ejecutar las sentencias que dispongan una reparación, incluidas las sentencias extranjeras.
(e) To enforce reparation judgements, including foreign judgements.
Cuestionas la sentencia del Guardián?
You question the Keeper's judgement?
Katrina fue una sentencia de Dios.
Katrina was a judgement from god.
La sentencia del tribunal es:
The judgement of the court is:
Me pregunto cuál será su sentencia.
I wonder what judgement it will pass.
Pero ya han dictado mi sentencia.
But they've already passed judgement.
Día de sentencia, Padre.
Judgement day, Father.
Mi sentencia es la muerte.
My judgement is death.
En la sentencia negra,
♪In the black judgement,
Una especie de sentencia sobre nosotros.
A judgement on us all!
¿Te parece extraña mi sentencia?
Does my judgement appear strange to you?
¿Aceptas esta sentencia?
Do you accept this judgement?
¿Aceptas esta sentencia? —No.
"Do you accept this judgement?" "No."
¡Que una sentencia apresurada y desequilibrada!
Than a judgement hasty and unbalanced!
—Se ha dictado sentencia —declaró—.
‘The judgement is given,’ he pronounced.
ese terremoto sin precedentes fue percibido como una sentencia;
that unprecedented earthquake was seen as a judgement;
Alteza, esperamos oír vuestra sentencia.
‘Sire, we look to your judgement.’
—¡Es impensable que alguien ose desobedecer vuestra sentencia!
It is unthinkable that anyone could disobey your judgements!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test