Übersetzung für "de sentencia" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Cambios en las prácticas de sentencia - Sentencias no privativas de la libertad
Changes to sentencing practices - non-custodial sentences
Puede aplicarse en cualquiera de las fases del procedimiento penal (antes de dictada la sentencia, cuando se dicta la sentencia y después de dictada la sentencia).
It is meant to be applied at any stage of the criminal proceedings (probation during the pre-sentence, sentence and post-sentence periods).
Acogemos con especial satisfacción el hecho de que las sentencias a pena de muerte se hayan conmutado por sentencias a prisión.
We particularly welcome the commutation of death sentences to prison sentences.
d) Información sobre la forma en que funcionan los procedimientos de sentencia culturalmente sensibles (como los círculos de sentencia) y las opciones de sentencia;
(d) Information on how culturally sensitive sentencing procedures (such as sentencing circles) and sentencing options have been operated;
Esa sentencia puede imponerse a título individual o junto con otra sentencia.
This sentence may be imposed individually or with another sentence.
Todas las sentencias deben ajustarse a lo dispuesto en el Decreto sobre las sentencias y penas de 2009.
All sentences must be in accordance with the Sentencing and Penalties Decree 2009.
a) La supervisión del cumplimiento de las sentencias, la liberación anticipada de los condenados, la conmutación de las sentencias y los indultos;
(a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons;
¿Tienes alguna idea sobre qué clase de sentencia conlleva dirigir una banda de tráfico de órganos?
Do you have any idea what kind of sentence comes with running an organ-trafficking ring?
Ahora,imagina que estas son un par de sentencias.
Now, imagine that these are a couple of sentences.
Sonny Griffus.¿Tienes alguna idea de que clase de sentencia echan por tráfico de armas y asesinato múltiple?
Do you have any idea what kind of sentence gunrunning and multiple murder carry in the sovereign state of Romania?
El gobernador condonó un montón de sentencias por el tema de la superpoblación carcelaria.
The governor commuted a boatload of sentences to take care of prison crowding.
Encarcelan a seis, siete mujeres con este tipo de sentencias.
You put six, seven women in jail with these kind of sentences.
¿Y qué tipo de sentencia están proponiendo por estos robos?
And what kind of sentence are you looking for on these robberies?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test