Übersetzung für "relatar" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Ambas mujeres lograron volver a Barrio Nuevo San José y relatar a los líderes de la comunidad los sucesos acaecidos.
The two women managed to return to Barrio Nuevo San José and tell community leaders what had happened.
Disponen de escasas oportunidades para relatar sus experiencias, definir qué significa el empoderamiento para ellas y determinar qué servicios necesitan.
They have few opportunities to tell their stories, to define what empowerment means to them and to identify the services that they need.
Mediante la utilización del lema vigoroso y dinámico "Las Naciones Unidas trabajan para usted", se relatará la historia de las Naciones Unidas en forma simple y atrayente.
Using the strong, proactive slogan that "The UN Works", it will tell the United Nations story in a simple, appealing way.
Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?
As the generation of survivors leaves us, who will tell their story, if not us?
Proporciona una oportunidad a las víctimas de relatar su historia en el Tribunal y, en esa forma, dar a conocer al mundo la conducta criminal a la que supuestamente se han visto sometidas.
It provides an opportunity for victims to tell their stories in court and thereby make known to the world the criminal conduct to which they have allegedly been subjected.
Quiero relatar la historia de Zainab, quien dijo lo siguiente:
I just want to tell the story of Zainab, who said the following.
La historia relatará la verdad sobre quién ganó y quién no ganó la guerra.
History will tell the truth about who had and had not won the war.
El arte tenía muchos propósitos en la sociedad, por ejemplo podía expresar la belleza, la esperanza, el malestar o relatar un hecho.
Art had many purposes in society, and could include an expression of beauty, hope, discomfort or something that tells a story.
Se debe escuchar aquello que la víctima desee relatar, para dar lugar a que en sus propias palabras se pueda encontrar la determinación de la situación a la que ha llegado.
It is important to listen to whatever victims wish to tell, so that by allowing them to use their own words, an evaluation can be made of their situation.
El temor de las víctimas y los testigos a ser objeto de represalias puede inhibir a las mujeres a presentarse y relatar sus historias personales.
Fears of reprisals by victims and witnesses may hamper women from coming forward and telling their personal stories.
Cómo relatar una historia.
How to tell a story.
Sólo les relataré los hechos.
I'm just gonna tell you the facts.
¿Qué nos puedes relatar sobre tu obra...?
What can you tell us about your piece...
No podíamos relatar mitos y cuentos tradicionales.
We couldn't tell traditional myths and tales.
Se trata de relatar al otro, relatarlo.
Just tell the other person's story.
Era una forma concisa de relatar la historia.
It was a good way of telling the whole story economically.
Me podría relatar en sus propias palabras qué pasó.
In your own words, tell me exactly what happened.
¿Para qué relatar una historia?
Why does anyone need to tell a story in the first place?
Eres bueno para relatar historias, amigo.
You tell a good story, friend.
Fue importante que Ud. me relatara esa historia.
It was very important you tell me that story.
Era bueno para relatar.
He loved telling stories.
—No hay demasiado que relatar.
‘There isn’t much to tell,’ he said.
No pueden relatar lo que ocurrió.
They can’t tell what happened.
La novela ha de relatar una historia.
The novel must tell a story.
Desde luego, relataré todo en detalle.
Naturally, I mean to tell everything.
Alguien debería relatar sus historias.
Somebody ought to tell their stories.
¡Cuántas historias podría relatar!
What stories he had to tell!
No tienen historias que relatar, ni recriminaciones que hacerte.
They have no stories to tell, no recriminations to fling.
Cuando haya descansado te relatará todo lo que ocurrió.
He will tell you what happened when he has rested.
Verb
La participante relatará su experiencia personal como niña víctima de la trata desde Nigeria hasta Italia
The applicant will relate her personal experience as a trafficked child from Nigeria to Italy
La parte agraviada no tiene necesidad de procurarse un abogado y puede limitarse a relatar los hechos por escrito.
The plaintive did not have to engage a lawyer, and could relate the facts in writing.
Por último, los ministros tal vez deseen interactuar con los industriales locales, que podrían relatar sus experiencias en la movilización de inversiones para proyectos relacionados con el clima.
Finally, ministers may wish to interact with local industry actors, who could relate their experiences in mobilizing investment for climate projects.
Para concluir, permítaseme relatar una historia para ilustrar cómo los jóvenes pueden ayudar o contribuir a construir un mundo mejor y pacífico mediante el deporte.
In closing, allow me to relate a story to illustrate how youth can help or contribute to building a better and peaceful world through sport.
Si se me permite, quiero relatar algunas de mis experiencias, que han llegado a estar relacionadas con la historia de Timor Oriental.
If I may, I would like to relate some of my own experience, which has become linked with the history of East Timor.
También dan ocasión a los Estados Miembros de relatar sus éxitos, prácticas recomendadas, necesidades de asistencia y preocupaciones en torno a la labor del Comité.
They also provide Member States with an opportunity to relate successes, best practices, assistance needs, and concerns with regard to the work of the Committee.
Permítaseme relatar los hechos en relación con mi propio país, Antigua y Barbuda.
Permit me to relate the facts pertaining to my own country, Antigua and Barbuda.
La participante relatará su experiencia personal como niña víctima de la trata desde Chelyabinsk hasta Chipre
The applicant will relate her personal experience as a trafficked child from Chelyabinsk to Cyprus
Se plantea otra dificultad cuando los periodistas o investigadores alientan a los niños a relatar sus espantosas experiencias.
176. Another difficulty is faced when journalists or researchers encourage children to relate horror stories.
Al acudir a sus gritos, los vecinos encontraron a Bina Das tendida en el suelo y antes de morir pudo aparentemente relatar lo que había ocurrido.
Hearing her screams, neighbours found Bina Das on the floor and before she died she was reportedly able to relate what had occurred.
El grado de la atrocidad inglesa es demasiado terrible para relatar.
The full measure of British atrocity is too terrible to relate.
"Voy a relatar una historia llena de terror".
"I'm going to relate a tale full of horror."
Fue fácil para mi relatar todos esos aspectos de Locke.
- It was easy for me to relate to all these aspects of Locke.
Puedo relatar fenomenales noticias.
I can relate great news.
A mí, me recuerdan la historia que les voy a relatar esta noche.
"To me they bring back a story which I'm going to relate tonight.
"No estoy haciendo algo para relatar un incidente"
"I'm not making an incident-related thing.
-...incluso no relatar... -Kim, ¡por Dios! los diferentes puntos de vista...
...not at least you must relate the systems of sight...
¿puedes relatar, eh, Neutron?
you can relate, huh, Neutron?
Sé que hay gente en este tribunal que puede relatar mi tormento.
I know there's some in this courtroom who can relate to my torment.
Yo definitivamente puedo relatar lo que es tener una carrera de chica.
I can definitely relate to having the balance a career at a young age.
Sheppard le relatará.
Sheppard will relate to you.
lo poco que quedaba por relatar.
what little there was to relate.
Pero no podía relatar este sueño.
But he couldn’t relate this dream.
–Como ya he dicho, señor, tengo mucho que relataros.
“As I say, sir, I have much to relate.”
No sé como relataros este milagro...
I do not know how to relate this miracle to you.
El romance nos lleva siempre a relatar.
The ballad always induces us to relate.
La oísteis relatar su triunfo final.
You heard her relate their final triumph.
Verb
Pero los relatores se denominan así porque deben relatar, no dedicarse a la diplomacia.
But rapporteurs are so called because they must report, not engage in diplomacy.
Los medios de comunicación tienen una considerable repercusión en la opinión pública y son capaces, no solo de relatar acontecimientos, sino también de influir en ellos o crearlos.
The media had a significant impact on public opinion and were capable of not only reporting events but also influencing or even creating them.
56. El Sr. Garcia (Estados Unidos de América) insta a las delegaciones a relatar fielmente los hechos a sus gobiernos.
56. Mr. Garcia (United States of America) said that he wished to urge delegations to portray recent events accurately when they reported back to their capitals.
Se piensa que ese tipo de comisión sólo está facultada para relatar los hechos, pero no para revelar la identidad de los responsables, quienes continuarían gozando de impunidad.
The feeling is that this type of commission is empowered to report the facts but not to reveal the identity of those responsible, who would continue to enjoy impunity.
Cabe recordar, no obstante, que es difícil recibir comunicaciones sobre agresión sexual dada la renuencia de las víctimas a relatar esas experiencias, ya que para ellas hacerlo llevaría implícitas las perspectivas de estigmatización social y el temor a represalias.
It must be remembered, however, that reports of sexual assault are difficult to obtain given the reluctance of victims to describe such experiences since they implicitly carry with them prospects of social stigma and fear of reprisals.
4. Más que una descripción detallada de cada una de las actividades realizadas y de los resultados obtenidos, sector por sector, el propósito de este informe es relatar la experiencia de cooperación con el Paraguay, a través de sus componentes más relevantes y originales, a saber:
4. The purpose of this report is not so much to give a detailed description of each of the activities undertaken and the results achieved on a sector-by-sector basis as to describe the experience of cooperation with Paraguay, through its most outstanding and original features, namely:
Para ayudar a preparar ese informe las autoridades nacionales competentes y el sector de los seguros deberán hacer llegar sus observaciones, relatar cuáles han sido sus experiencias y proporcionar los datos técnicos pertinentes.
To create such a report, competent government authorities and the insurance industry should contribute their comments, give an account of their experiences and make the relevant technical details available.
En ella se recordaba que la prensa tiene por mandato relatar cualquier acontecimiento o hecho que pueda interesar al público y contribuir a su educación.
It states that the responsibility of the press is to report every event or fact that may be of interest to the public or which may contribute to its education.
¿Quieres relatar noticias el resto de tu vida o crear la noticia?
What do you wanna do, just report the news for the rest of your life or do you want to make the news?
Señor, los increíbles sucesos que voy a relatar... puede decirse que comenzaron... en la tarde del 17 de agosto de 1944.
Sir, the amazing events which I am reporting... may be said to have begun... on the evening of August the 17th, 1944.
Preciso relatar esa ausencia.
I can't do that. I'II have to report him missing.
Se le prohibio relatar sus experiencias en Nanjing.
He was forbidden to report on his experiences in Nanking.
¡Exxon tiene la arrogancia de relatar el mayor beneficio en la historia de la América corporativa!
Exxon has the hubris to report the highest profit in the history of corporate America!
Estoy feliz y un poco orgulloso de poder relatar que AGS va rumbo a la cima de la competencia de ésta área.
I'm happy and more than a little proud to report... that AGS is way ahead of the competition in this area.
Debería relatar esto a la gerencia.
I should report this to management.
Qué lástima que no puedas relatar lo que ves y lo que sientes.
It's too bad that you can't report back what you see, what you feel.
Su Majestad me permite relatar las palabras del jefe indio a la Archiduquesa?
Does Your Majesty allow me to report the words of the Indian Chief to the Archduchess?
La cosa más coge a hacer es dejarla aquí... relatar todo a las autoridades y dejar que ellos resuelvan... antes de dejemos esta nave tener contacto con nuestro planeta.
The safest thing to do is to leave it, report it to the proper authorities and let them check it out before we bring this ship back in contact with our own planet.
Yo relataré todo y citaré la evidencia.
I report all that and cite the evidence.
Chade, como de costumbre, se enteró de todo antes de que yo se lo relatara.
Chade, as usual, knew of the whole scenario even before I reported to him.
Es por eso que me ceñiré a relatar los hechos según los recuerdo.
So I shall confine myself to reporting facts as I recall them.
La imagen de Khelben Arunsun asintió y pidió que le relatara su informe.
The image of Khelben Arunsun nodded and asked for her report.
Poco mérito hay en relatar una conversación tan incoherente como llegó a ser la nuestra.
There is little merit in reporting a conversation as incoherent as ours became.
Como debo relatar el acontecimiento, sitúo este acontecimiento en su marco, eso es todo.
My duty is to report the event; and I place the event in its frame—that is all.
Camille empieza a relatar. —¿Y el informe? —corta la comisaria.
Camille starts to fill her in on what has been happening. “Where’s your report .
Verb
Marruecos podría haber pedido a quienes lograron evadirse de los campamentos de la Hamada que se presentaran ante la Comisión para relatar las tribulaciones que padecieron durante los años de reclusión, privaciones y miseria.
It could have asked escapees from the Hamada camp to describe to the Committee their tribulations during years of imprisonment, destitution and deprivation.
No obstante las trabas vinculadas a las tradiciones y a la vergüenza que sienten algunas de ellas para relatar los horrores de las violencias sexuales sufridas, la Comisión pudo reunirse con algunas víctimas valientes que se animaron a describir el salvajismo de las violaciones que padecieron.
Although many of them were held back by tradition and shame from recounting the suffering inflicted on them through sexual violence, the Commission was able to speak with a few courageous victims who described the brutal manner in which they had been raped.
En el caso que acababa de relatar el distinguido representante de la República Islámica del Irán, los Estados Unidos habían actuado con diligencia para resolver el problema y asegurarse de que la representante iraní dispusiera de un visado para concluir a tiempo su viaje a Nueva York.
In the case just described by the distinguished representative of the Islamic Republic of Iran, the United States had moved expeditiously to address the matter and to ensure that the Iranian representative was provided with a visa to complete her journey to New York in sufficient time.
3. El menor de edad o el que tenga alterada su capacidad de discernimiento y que, en opinión de la Sala, no comprenda la naturaleza de un juramento, podrá ser autorizado a prestar declaración sin esta formalidad si la Sala considera que tiene capacidad para relatar los hechos de los que tuvo conocimiento y que comprende el significado del deber de decir la verdad.
4. A minor or a person whose judgement has been impaired and who, in the opinion of the Chamber, does not understand the nature of an oath, may be allowed to testify without this formality if the Chamber considers that they are able to describe acts which came to their knowledge and that they understand the meaning of the duty to speak the truth.
Relatar por radio a los italianos y al mundo este desfile militar en la calle Dei Trionfi nos llena de legítimo orgullo.
To describe on the radio, to all of Italy and the world, this pageant on Via dei Trionfi fills us with sincere pride.
¿Podría relatar al tribunal las circunstancias del acto anterior? El Sr. Danes tuvo una pelea con su novia.
Could you describe for the court the circumstances around that prior event? Um... Mr. Danes had gotten into an altercation with his girlfriend.
¿Podría relatar lo sucedido el 14 de noviembre de 2005 lo mejor que recuerde?
Now, can you please describe the events of November 14, 2005, to the best of your recollection?
¿Puede relatar cómo se liberaron? No puedo.
Can you describe what led to your freedom?
- Acabas de relatar la trama de la película Cuenta conmigo.
- You just described the storyline to the movie "Stand by Me."
No tengo el menor deseo de relatar la mía;
I have no desire to describe mine;
Solo quería que le relatara lo sucedido.
He just wanted me to describe what happened.
¿Cómo se puede empezar a relatar el peor día de mi vida?
How do I even begin to describe the worst day of my life?
No parecía triste, sino impaciente por examinar de nuevo lo que iba a relatar.
She seemed not sad, but eager to reexamine what she meant to describe.
Sintió vergüenza al relatar las conversaciones que había mantenido, pero Enrique le creyó a pies juntillas.
He felt embarrassed to describe the conversations, but Henry took it seriously.
Tardó casi diez minutos en relatar el descubrimiento de las capas de hollín.
It took him almost a full ten minutes to describe his discovery of the soot layers.
Como si relatara un sueño, contó lo que me acababa de pasar, y yo se lo confirmé.
As though describing a dream, she told me what had happened to me and I confirmed her story.
Lo que sí sé no obstante es que lo que voy a relatar le ha sucedido a muchos niños de esta generación.
However, I do know that what I am about to describe has been done to many children of this generation.
Sería un canalla si relatara nuestro último encuentro (el 19 de marzo del mismo año).
I would be a cad to describe our last meeting (March 1 of the same year).
Era jueves y faltaban todavía más de dos semanas para que tuvieran lugar los acontecimientos que acabo de relatar.
It was a Thursday evening, more than two weeks before the events which I’ve just described.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test