Übersetzung für "ensanchado" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
En efecto, la mundialización de la economía ha impuesto a estos países una reestructuración y la adopción de políticas económicas que han ensanchado la brecha entre el Norte y el Sur.
The globalization of the economy was forcing those countries to restructure and to adopt economic policies which widened the gap between North and South.
La brecha entre ricos y pobres se ha ensanchado.
The gap between rich and poor people has widened.
La situación generalizada de desigualdad económica ha ensanchado la brecha entre ricos y pobres y ha condenado a millones de latinoamericanos a una vida de pobreza y exclusión social.
A context of widespread economic inequality has widened the gap between rich and poor and has doomed millions of Latin Americans to lives of poverty and social exclusion.
Sin embargo, las desigualdades siguen siendo grandes, o se han ensanchado en otras dimensiones, como el acceso a diversos servicios sociales.
Inequalities remain large, however, or have widened in other dimensions such as access to various social services.
El crecimiento económico mundial adolece de un grave desequilibrio, y la brecha que separa a los países en desarrollo de los países desarrollados se ha ensanchado.
World economic growth is suffering from a grave imbalance and the gap between the developing and the developed countries has widened.
Existe una preocupación creciente ante el hecho de que la brecha digital se ha ensanchado aún más en lugar de estrecharse.
There is growing concern that the digital divide has widened further, instead of narrowing.
Además, se ha ensanchado la brecha entre los países más ricos y los más pobres, así como dentro de cada país.
Moreover, the gap between the richest and the poorest countries, as well as within each country, has widened.
Muchos países habían experimentado un importante aumento de la desigualdad en las décadas recientes y la brecha entre los países más ricos y los más pobres se había ensanchado considerablemente.
Many countries had experienced a significant increase in inequality over the past few decades, and the gap between the richest and the poorest countries had widened considerably.
Los costados de la plataforma de carga del automóvil, así como las puertas de la cabina se habían ensanchado y se habían llenado de explosivos, que también se habían colocado debajo del asiento del conductor.
The sides of the car's flatbed, as well as the doors of the Mitsubishi, had been widened and filled with explosives, which had also been put underneath the driver's seat.
El comercio cada vez mayor en productos intermedios ha ensanchado la diferencia entre el valor bruto y el valor añadido de los productos comercializados.
The increased trade in intermediate goods has widened the gap between gross value and value added of products traded.
Hemos ensanchado la abertura un 65%.
We've widened the opening by over 65 percent.
Mediastino ensanchado y derrame pleural.
Borderline widened mediastinum and a left pleural effusion.
¿No reconociste el mediastino ensanchado?
You didn't recognize the widened mediastinum?
- ha ensanchado el tacon.
-He's widened the heel.
La rotura se ha ensanchado.
The breach is widening.
El mediastino no está ensanchado.
The mediastinum's not widened.
La ruptura se ha ensanchado al menos un 35%.
They've widened the rupture by almost 35 percent.
Uno ensanchado por tus tramas en Sicilia.
One widen by your schemes in Sicilia.
He ensanchado las puertas también.
I widened a few doors too.
Está hipotenso con una presión de pulso ensanchada.
He's got hypotension with a widened pulse pressure.
Las caderas de Hanmer se han ensanchado.
Hanmer’s hips have widened.
y mi cinturón se había ensanchado considerablemente.
and my belt had widened considerably.
¿Era posible que se le hubieran ensanchado las caderas?
Was it possible her hips were widening?
Pero sus ojos se habían ensanchado ligeramente, eso era algo.
Although there had been that slight widening of the eyes.
La carretera se había ensanchado por una excelente razón.
The road had widened for excellent reason.
El pasadizo se había ensanchado y se desarrollaba en zig-zag.
The passage had widened and unfolded in a zigzag.
Se habían ensanchado los ojuelos agudos que Diddy tanto odiaba.
The small sharp eyes that Diddy hated, widening.
El estrecho valle se había ensanchado en una gran llanura.
The narrow valley had widened into a great plain.
sus ojos se habían ensanchado y había perdido el aliento.
her eyes had widened and her breath had caught.
Verb
A este respecto, el orador señala que la colaboración entre la OIT, el Banco Mundial y el FMI se ha ensanchado e intensificado apreciablemente a lo largo de los años.
In that connection, he noted that cooperation between ILO, the World Bank and IMF had broadened and developed significantly over the years.
Dentro de ella Venezuela ha ensanchado sus relaciones y comprometido su destino con las grandes causas de hoy, como la vigencia de los derechos humanos, la democracia verdaderamente representativa, la integración como cultura económica y política de los tiempos modernos y el desarme como garantía de seguridad mundial.
In this framework, Venezuela has broadened its ties with and deepened its commitments to the great causes of our time, such as the enforcement of human rights, truly representative democracy, integration as an economic and political culture of our modern era and disarmament as a guarantee of world security.
Una vez realizado un estudio concienzudo de las necesidades del colectivo con mayor riesgo de acceder al mercado de trabajo, en la asociación Dones per la Llibertat i Democràcia se ha llevado a cabo un programa denominado Formación y orientación a mujeres para favorecer su inserción laboral en el que hemos aflorado los recursos de las propias mujeres, ensanchado sus propias posibilidades y aumentando su autoestima.
Following a thorough study of the needs of women most at risk of exclusion from the labour market, Dones per la Llibertat i Democràcia mounted a programme entitled "Training and Guidance for Women in the Workforce", designed to help women put their inner resources to use, broaden their possibilities, and increase their self-esteem.
Gracias a la cooperación en la exploración espacial, todas las naciones que operan en el espacio ven sus fronteras ensanchadas, sus conocimientos potenciados y mejorada la vida de sus ciudadanos.
Through cooperative space exploration, all nations that operate in space find their horizons broadened, their knowledge enhanced and the lives of their citizens improved.
La inclusión de la Comisión de la Unión Africana como coorganizadora de la TICAD ha fortalecido la responsabilidad africana, mientras que la asociación internacional se ha ensanchado de modo de incluir asociados para el desarrollo tradicionales y nuevos, organizaciones multilaterales, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil.
The inclusion of the African Union Commission as a TICAD co-organizer has strengthened African ownership, while international partnership has broadened to include traditional and emerging development partners, multilateral organizations, the private sector and civil society organizations.
Si bien es cierto que la mundialización ha ensanchado los horizontes económicos de ciertos Estados, la mayoría de los países, en particular los países en desarrollo y los países menos desarrollados, están marginados del nuevo orden económico mundial y de la formidable evolución tecnológica que tiene lugar en el sector de las comunicaciones.
78. Globalization had undeniably broadened the economic horizons of some States, but most countries, and the developing and least developed countries in particular, had been left out of the new world economic order and the remarkable technological progress that was being made in the communications sector.
Con la publicación de la Estrategia Nacional para la Infancia en 2000, la función del Ministerio se ha ensanchado y ampliado.
With the publication of the National Children's Strategy in 2000, the Minister's role has been broadened and enhanced.
Los datos de que se dispone indican que los grupos delictivos han ensanchado el ámbito de sus operaciones, tanto por lo que se refiere a las zonas geográficas como a los sectores en que actúan; es decir, la delincuencia no es meramente transnacional y especializada, sino transcontinental y diversificada.
Empirical evidence shows that criminal groups have broadened the scope of their operations, in terms of both the geographic areas and the sectors involved; that is, crime is not merely transnational and specialized but transcontinental and diversified.
Sin embargo, debemos reconocer que cualesquiera fueran las iniciativas en esta esfera, seguirán siendo vanas si persisten las contradicciones entre la diplomacia de los Estados y la diplomacia de las Naciones Unidas, pues resulta evidente que el futuro de las sociedades contemporáneas se encuentra en un espacio que se ha ensanchado hasta abarcar las dimensiones del universo.
However, we must recognize that any initiatives in this field will be in vain if there continue to be contradictions between the diplomacy of States and the diplomacy of the United Nations, because it is quite obvious that the future of today's societies lies within a space that is broadening to encompass the dimensions of the universe.
he ensanchado mis parametros de busqueda
I broadened my search parameters,
Los caminos químicos dejados por los primeros exploradores se han ensanchado y reforzado por el paso de muchas, muchísimas mas obreras y ahora estos caminos sirven de autopistas para que el botín sea traído al campamento para alimentar a las crías
The chemical trails laid down by the first scouts have now been strengthened and broadened by the passage of many, many more workers. And now those trails are serving as highways along which booty is being brought back to the bivouac to feed the young brood.
Creo que nuestra definición de lo posible se ha ensanchado.
I think our definition of possible has been irrevocably broadened.
Sus hombros se habían ensanchado.
His shoulders had broadened.
Ahora estaba condensada y ensanchada.
Now it was condensed, broadened.
El ámbito de la investigación se ha ensanchado.
The scope of the investigation has broadened.
La leve sonrisa del otro se había ensanchado.
The other’s faint smile had broadened.
su cuerpo se había ensanchado y se había puesto blando;
her body had broadened and become slack;
Se le habían ensanchado los hombros y se había puesto grandón.
His shoulders had broadened and he had grown altogether bigger.
Incorporarse al Campus había ensanchado sus horizontes en muchos aspectos.
Coming to The Campus had seriously broadened his horizons in a lot of ways.
Verb
—Tú te has ensanchado —se detuvo para dedicarle una mirada escrutadora—.
"You have expanded." She halted to give him an appraising look.
—Creo que yo también. La sonrisa de Less se ha ensanchado hasta su máxima amplitud, estando ahí, a solas con Javier.
“I think I am too.” Less’s smile has expanded to its full size, here alone with Javier.
Sentí como si el barrio se hubiese ensanchado hasta abarcar toda Nápoles, incluidas las calles de la gente bien.
I felt as if our neighborhood had expanded, swallowing all Naples, even the streets where respectable people lived.
El establecimiento había sido ensanchado con una galería de cuartos de madera donde vivían mujeres solas olorosas a flores muertas.
The establishment had been expanded with a gallery of wooden rooms where single women who smelled of dead flowers lived.
A los lados de la carretera ensanchada había rocas caídas, entre las que surgían plantas feas y medio secas.
To the sides of the expanded road lay tumbled rocks, from shards to boulders, out of the crevices and interstices of which sprouted an ugly, dried-up vegetation.
Había un tubo que bajaba por el eje central donde todas las junturas entre los cilindros habían sido ensanchadas, convirtiéndolo en un tubo liso y único.
all the joints between cylinders had been expanded to the same width as the cylinders themselves, making a single smooth tube.
Los compañeros de curso de secundaria se ven tras una o dos décadas para observar las cinturas ensanchadas, las calvas o los pechos caídos.
High school classmates show up after a decade or two to examine expanding waistlines, balding pates, or augmented breasts.
82 En cuanto la apertura se había ensanchado lo suficiente como para poder usarla, se produjo un breve debate sobre quién debería hacerlo primero.
82 Once the opening had been expanded enough to use, there was a brief debate about who would use it first.
–No le digas a Molly ni media palabra -susurró a Harry al abrir el maletero y enseñarle cómo lo había ensanchado mágicamente para que pudieran caber los baúles con toda facilidad.
“Not a word to Molly,” he whispered to Harry as he opened the trunk and showed him how it had been magically expanded so that the luggage fitted easily.
Verb
La tecnología moderna y los medios de comunicación de masas han ensanchado notablemente el campo de acción internacional del delito organizado, al tiempo que lo han acercado más a la economía legal.
Modern technology and mass communications have considerably enlarged the international reach of organized crime while at the same time bringing it closer to the legal economy.
Bueno, las amígdalas y las glándulas linfáticas están claramente ensanchadas.
Well, the tonsils and lymph glands, thymus are all slightly enlarged.
El público de cine, que jamás fue muy burgués y que ya no es apenas popular, es ahora casi enteramente reclutado de entre una única capa social... que se ha ensanchado considerablemente: la de los pequeños agentes especializados... en los diversos empleos de estos "servicios"... que el actual sistema productivo necesita imperiosamente:
The movie-going public, which has never been very bourgeois and which is scarcely any longer working-class, is now recruited almost entirely from a single social stratum, though one that has been considerably enlarged — the stratum of low-level skilled employees in the various "service" occupations... that are so necessary to the present production system:
"el infierno se ha ensanchado".
"hell hath enlarged herself."
Valles de falla, ensanchados por los desprendimientos;
Rift valleys, enlarged by slumping;
Y el otro pulmón se ha ensanchado un poco para compensar.
And the other lung has enlarged somewhat to compensate.
su cuerpo parece más duro y ensanchado por el ejercicio;
his body is harder and enlarged by use;
La grieta se había ensanchado y el nivel del agua estaba por encima del metro.
The leak had enlarged and the water level was above a meter.
En los campos ensanchados, la flora y la fauna florecían libremente. Las liebres se multiplicaron;
In the enlarged countryside, wildlife bred freely. Hares multiplied;
El sendero no era sin duda más que una huella de caza ensanchada por Becan;
The path must have been no more than a game trail enlarged by Becan;
destinado a los animales en su origen, había sido ensanchado en parte, pero en ciertas zonas era todavía muy estrecho.
originally a game wallow, it had been partially enlarged, and in places it was still narrow.
Era más alta que ella, tenía un extremo acabado en punta; y el otro, aplastado y ensanchado.
The rod was longer than she was tall. It had a point at one end, while the other end had been enlarged and flattened.
Lo había ensanchado y ahondado con sus propias armas, para hurgar todavía más en la corteza del mundo.
He had enlarged and deepened it with his own weapons, burrowing further and further into the world's crust.
Le echaba la culpa de la muerte del tío Braun al Bromo-Seltzer que, según ella, le había ensanchado el corazón.
She blamed Uncle Braun’s death on Bromo-Seltzer, which, she said, had enlarged his heart.
Verb
La liberación del espectro radiofónico en la India en favor de comunicaciones con espectro ensanchado mediante técnicas de conmutación de paquetes, ha permitido extender las conexiones de banda ancha a comunidades en zonas poco pobladas mediante el uso de la tecnología wi-fi.
With the de-licensing of the radio spectrum for spread-spectrum, packet-based communications in India, wideband connectivity has been extended -- using wi-fi technology -- to sparsely populated communities.
He cambiado la empuñadura... he ensanchado el cargador, he suavizado el mecanismo... y le he puesto un percutor y un gatillo calados.
-Changed the grip - Extended the magazine - Loosened the trigger mechanism
La cintura de sus pantalones se había ensanchado gracias a uno de aquellos imperdibles grandes que antaño llevaban las mujeres en las faldas plisadas.
The waistband of her slacks was extended with one of those oversized safety pins women once decorated their kilts with.
Napoleón volvía a ser el comandante en jefe, consciente del poder que ejercía en su propio territorio, pequeño pero ensanchado, comprometido constantemente en esa batalla con Lowe que confería sentido a su existencia por lo demás vacía.
Once again Napoleon was commander-in-chief, conscious of his power in his own small, but now extended, territory, continually-engaged in the battle with Lowe that gave point to his otherwise pointless existence.
Es sobre todo la alegría de matar, no sólo porque mientras son los otros los que mueren uno sigue vivo, sino también porque no hay placer comparable al placer de matar, no hay sensación comparable a la sensación portentosa de matar, de arrebatarle absolutamente todo lo que tiene y es a otro ser humano absolutamente idéntico a uno mismo, uno siente entonces algo que ni siquiera podía imaginar que es posible sentir, una sensación semejante a la que debimos de sentir al nacer y hemos olvidado, o a la que sintió Dios al crearnos o a la que debe de sentirse pariendo, sí, eso es exactamente lo que uno siente cuando mata, ¿no, papá?, la sensación de que uno está haciendo algo por fin importante, algo verdaderamente esencial, algo para lo que había venido preparándose sin saberlo durante toda la vida y que, de no haber podido hacerlo, le hubiera convertido sin remedio en un desecho, en un hombre sin verdad, sin cohesión y sin sustancia, porque matar es tan hermoso que nos completa, le obliga a uno a llegar a zonas de sí mismo que ni siquiera atisbaba, es como estar descubriéndose, descubriendo inmensos continentes de fauna y flora desconocidas allí donde uno imaginaba que no había más que tierra colonizada, y por eso ahora, después de haber conocido la belleza transparente de la muerte, la belleza ilimitada y centelleante de la muerte, siento como si fuera más grande, como si me hubiera ensanchado y alargado y prolongado más allá de mis límites anteriores, tan mezquinos, y por eso pienso también que todo el mundo debería tener derecho a matar, para ensancharse y alargarse y prolongarse cuanto pueda, para alcanzar esas caras de éxtasis o beatitud que yo he visto en la gente que mata, para conocerse a fondo o ir tan lejos como la guerra le permita, y la guerra permite ir muy lejos y muy deprisa, más lejos y más deprisa todavía, más deprisa, más deprisa, más deprisa, hay momentos en que de repente todo se acelera y hay una fulguración, un vértigo y una pérdida, la certeza devastadora de que si consiguiéramos viajar más deprisa que la luz veríamos el futuro.
Most of all it's the joy of killing, not just because while others die you stay alive, but also because no pleasure can compare with the pleasure of killing, no feeling can compare with the powerful feeling of killing, of taking away absolutely everything from somebody, and, because it's another human being absolutely identical to you, you feel something then that you couldn't even have imagined it was possible to feel, a feeling similar to what we must feel when we're born and that we've forgotten, or what God felt when he created us or what it must feel like to give birth, yes, that's exactly what you feel when you kill, don't you think, Dad, the feeling that you're finally doing something important, something truly essential, something you've unknowingly spent your whole life preparing for and that, if you couldn't have done it, would inevitably have turned you into debris, into a man without truth, without coherence or substance, because to kill is so beautiful it completes us, obliges you to arrive at parts of yourself you never even discerned, it's like discovering yourself, discovering immense continents of unknown flora and fauna where you'd imagined there was nothing but colonized land, and that's why now, after having known the transparent beauty of death, the limitless and gleaming beauty of death, I feel as if I were bigger, as if I'd stretched and lengthened and extended far beyond my previous boundaries, so paltry, and that's why I also think everybody should have the right to kill, to stretch and lengthen and extend themselves as far as they can, to attain those faces of ecstasy or beatitude I've seen on people who kill, to know yourself thoroughly or as far as war will allow, and war lets you go very far and very fast, farther and faster still, faster, faster, faster, there are moments when everything suddenly speeds up and there's a blaze, a maelstrom and a loss, the devastating certainty that if we were able to travel faster than the speed of light we'd see the future.
Verb
¿Cómo puedes haberte ensanchado tanto?
Never thought I could stretch so
He visto lóbulos de las orejas ensanchados, lenguas bífidas, placas de acero implantadas bajo la piel.
I've seen stretched earlobes, forked tongues, steel plates implanted under the skin.
Los he ensanchado lo más posible.
I stretched them as far as they'd go.
Era una gorra vieja, y una cabeza más voluminosa que la de Wallingford la había ensanchado.
It was an old hat, and it had been stretched by a head bigger than Wal ingford’s.
Sólo podía meter los pies en un par de sandalias ensanchadas y sucias de arena.
She could squeeze her feet into only a stretched, gritty pair of sandals.
Grandes carretes de cobre le habían ensanchado los lóbulos de las orejas y relumbraban bajo la luz.
Large copper ear spools had stretched his earlobes and glinted in the light.
Tenía el abdomen abultado, con el útero ensanchado hasta convertirlo en una fábrica al servicio de los propósitos tleilaxu.
her abdomen bulged outward, the uterus stretched into a factory designed to serve Tleilaxu purposes.
Por un instante piensa que su suéter verde está un poco descolorido por tantas lavadas y ensanchado en el cuello.
She thinks for an instant that her green cardigan is a bit discolored after so many washes, and stretched out at the neck;
Tenía el pelo negro y llevaba jerséis de punto ensanchados y de color azul sucio.
Peter Wilmot, he had long black hair, and he wore these stretched-out cable-knit sweaters the color of blue dirt.
La punta penetró y fue seguida por el largo de la hoja, y como puedes ver, un extremo de la herida está un poco romo y un tanto ensanchado.
The tip penetrated and was followed by the length of the blade running through, and as you can see, the one end of the wound is just a little blunted and slightly stretched.
La luz de los llameantes proyectiles arrojaba sombras de hombres y bestias sobre la membrana, donde se veían ensanchadas y deformadas por las curvas de la aeronave.
The light from the flaming missiles threw the shadows of men and beasts across the membrane, stretched and misshapen by the airship’s curves.
(Ama se había ensanchado el agujero con un piercing de 00g para que sólo le quedaran cinco milímetros para cortar con el bisturí;
Ama had stretched his tongue hole to OOg, so he only had to cut about 5 mm with the scalpel, but it still bled a surprising amount.
Tener todos los caminos y los días ensanchados a lo lejos, adelante, hacia arriba. Todavía ninguno de ellos desperdiciado, perdido o del que podernos arrepentir.
To have the roads and the days all stretching out forward and upward and away, not one of them yet missed or wasted or repented.
Verb
Cuando volvió a la cocina, llevaba un sombrero flexible negro y un uniforme que John Rau le había dado y Vernice le había ensanchado.
When he came in the kitchen again he was wearing a black slouch hat and a uniform JohnRau had given him and Vernice had let out.
Llevaba la ropa que había llevado cuando dejó el castillo por última vez -la blusa, la falda-, aunque estaba muy ensanchada, muy remendada.
She wore the clothes she had worn when she left the castle for the last time -- the blouse, the skirt, -- although they were much let-out, much mended.
Allí estaba el día 14 por la mañana, envuelto en papel de seda, después de haber sido descosido, estrechado y ensanchado, en el baúl que estaba en el vestíbulo de la casa del señor Lowdnes esperando ser transportado. –El señor Babbington desea verla, señora -dijo el criado.
Unpicked, taken in, let out, and folded in tissue-​paper, it lay in the trunk that stood waiting in Mr Lowndes’s hall on the morning of the fourteenth. ‘Mr Babbington to see you, ma’am,’ said the servant.
–Rompería los cordones, señorita Scarlett -dijo Lou-. Se le ha ensanchado la cintura y no se puede remediar. «Sí que se puede remediar -pensó Scarlett, mientras descosía furiosa los costados del traje para sacarle unas pulgadas-;
“It’ll bust de strings,” said Lou. “Yo’ wais’ jes’ done got bigger, Miss Scarlett, an’ dar ain’ nuthin’ ter do ’bout it.” “There is something to do about it,” thought Scarlett as she ripped savagely at the seams of her dress to let out the necessary inches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test