Übersetzung für "cabeza-en-el-arena" auf englisch
Cabeza-en-el-arena
Übersetzungsbeispiele
Ha llegado el momento de que desaparezca la política del avestruz, que consiste en creer que los problemas pueden resolverse metiendo la cabeza en la arena.
It is high time that this ostrich policy -- which consists of believing that problems can be resolved by sticking our heads in the sand -- come to an end.
Para ello, todos debemos ser conscientes de que en esta situación nadie puede permitirse actuar como el avestruz y hundir la cabeza en la arena.
In order to do so, every one of us must be aware that in this situation, no one can afford to behave like an ostrich with its head in the sand.
Ahora bien, acusar a las autoridades sudanesas sería como enterrar la propia cabeza en la arena.
However, to accuse the Sudanese authorities would be like burying one’s head in the sand.
En consecuencia, no podemos enterrar nuestra cabeza en la arena.
So we must not bury our heads in the sand.
No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.
We cannot bury our head in the sand like an ostrich.
Seremos muy constructivos en nuestro enfoque, pero no puede esperarse que enterremos la cabeza en la arena.
We will be very constructive in our approach, but must not be expected to hide our heads in the sand.
El cambio climático no va a desaparecer, ni siquiera si algunos prefieren escoger el camino fácil de esconder sencillamente la cabeza en la arena.
Climate change will not go away, even if some choose the easy path of simply hiding their heads in the sand.
Debemos rechazar la tentación de enterrar nuestras cabezas en la arena y pretender negar la realidad.
We must resist the temptation to bury our heads in the sand in an attempt to deny reality.
Es como meter tu cabeza en la arena y decir `no quiero saber nada'".
It's like putting your head in the sand and saying I don't want to know."
No obstante, eso no significa que Timor-Leste esconda su cabeza en la arena y desconozca otros desafíos.
But that does not mean that Timor-Leste has its head in the sand and is unaware of other challenges.
—¡Hunde tu cabeza en la arena, entonces!
Stick your head in the sand, then!
El avestruz hinca la cabeza en la arena.
The ostrich sticks his head in the sand.
Giré la cabeza sobre la arena para mirarla.
I rolled my head in the sand.
Pero quizás he estado metiendo la cabeza en la arena.
But maybe I’ve had my head in the sand.
—Hija mía, estás escondiendo la cabeza en la arena.
Sweetheart, you have your head in the sand.
—Es como si estuviera enterrando la cabeza en la arena.
‘It’s as if she’s burying her head in the sand.
Al fin inclinó la cabeza sobre la arena.
He laid down his great head on the sand.
Es tu deber. De nada sirve esconder la cabeza en la arena.
It’s no good burying your head in the sand.
Y por eso enterraba la cabeza en la arena; extraña imagen.
And so buried its head in the sand, odd image.
—Entonces, ¿has renunciado a enterrar la cabeza en la arena?
'Then you've given up on hiding your head in the sand?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test