Übersetzung für "убоп" auf englisch
Убоп
Übersetzungsbeispiele
ubop
Третьего ноября 2010 года он был арестован сотрудниками Управления по борьбе с организованной преступностью (Шестое управление) (УБОП) министерства внутренних дел в масках.
On 3 November 2010, he was arrested by armed officers of the organized crime control department (Sixth Department) (UBOP) of the Ministry of Internal Affairs, wearing balaclavas.
Третьего ноября 2010 года он был похищен и взят под стражу сотрудниками УБОП, которые действовали, не имея ордера на арест и не предъявляя ему никаких официальных обвинений.
On 3 November 2010, he was abducted and deprived of his liberty by UBOP officers acting without an arrest warrant and without formal charges being brought against him.
Тот факт, что г-н Исмонов содержался на объекте УБОП и при этом не был зарегистрирован как задержанный, не имеет значения для определения времени задержания, которое фактически произошло в момент взятия его под стражу.
The fact that Mr. Ismonov was held at the UBOP compound and that he was not registered as a detainee is not relevant for determining the moment of the arrest, which in fact took place from the moment he was deprived of his liberty.
13. Что касается задержания г-на Исмонова сотрудниками УБОП, то прокурор сообщил о принятии дисциплинарных мер в отношении сотрудников, которые "своевременно не собрали требуемые материалы и не представили их прокурору".
As to Mr Ismonov's deprivation of liberty by the UBOP officers, the Prosecutor asserted that disciplinary measures had been taken with regard to those officers who "did not compile materials for consideration and present them to the Prosecutor in a timely manner".
Кроме того, сотрудники УБОП города Худжанда сообщили о его задержании лишь 10 ноября 2010 года, т.е. через семь дней после задержания, когда он был переведен в изолятор временного содержания Управления внутренних дел в Чкаловске.
Moreover, the UBOP officers of Khujand City only reported his arrest on 10 November 2010, seven days after the fact, when he was transferred to the temporary detention facility of the Department of Internal Affairs in Chkalovsk.
Прокурор заявил, что "даже если рассмотрение материалов о его связях с террористическими группами и соответствующими преступлениями заняло слишком много времени, фактически Исмонов не был помещен в изолятор временного содержания (ИВС), и таким образом во время нахождения в УБОП он не мог считаться незаконно арестованным".
The Prosecutor stated that "even if the examination of materials determining his links to terrorist groups and associated crimes took a long time, in reality Ismonov was never actually entered into the temporary detention centre (isolator vermennoga soderzhanie - IVS), so he was not illegally arrested while being held at UBOP".
В тот момент его не было дома, но сотрудники УБОПа увезли саму автора сообщения к себе в Управление и держали там в течение следующих двух суток. 14 августа 2001 года г-н Идиев был арестован сотрудниками УБОПа, а его мать была выпущена в тот же день.
As he was not at home then, the author herself was taken by OCD officers to their premises and kept there for the next two days. On 14 August 2001, Mr. Idiev was arrested by OCD officers; his mother was released the same day.
Ему не был предоставлен доступ к адвокату, а его права не были ему объявлены. 19 августа 2001 года сотрудник УБОП впервые официально сообщил своему руководству об аресте г-на Идиева.
He did not have access to a lawyer, and his rights were not read to him. On 19 August 2001, an OCD officer for the first time officially reported to his supervisors about Mr. Idiev's arrest.
9.2 Автор сообщения утверждает, что работники УБОП избивали и пытали ее сына, чтобы заставить признать себя виновным в нарушение статьи 7 и пункта 3 g) статьи 14 Пакта.
9.2 The author claims that her son was beaten and tortured by OCD officers to make him confess his guilt, contrary to article 7 and article 14, paragraph 3(g), of the Covenant.
Суд игнорировал отказ г-на Идиева от своих признательных показаний, полученных под принуждением в ходе предварительного следствия, и отклонил прошение его адвоката допросить сотрудников УБОП и следователя в суде.
It ignored Mr. Idiev's withdrawal of his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation and dismissed a motion submitted by his lawyer to examine OCD officers and the investigator in court.
9.6 Комитет принимает к сведению утверждения автора сообщения о том, что адвокат ее сына подавал в суде ходатайство о вызове в суд и допросе сотрудников УБОП и следователя и что судья без объяснения причин отказался удовлетворить это ходатайство.
9.6 The Committee notes the author's claim that her son's lawyer motioned the court to summon and examine OCD officers and the investigator in court, but the judge summarily denied this motion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test