Übersetzung für "намного" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Если приглядеться к тому, что нам известно об океанах, то окажется, что намного, намного меньше, чем о суше.
If we look at what we know about the oceans, we find that it is far, far less than what we know about the land.
У нас совпадений мнений намного больше, чем разногласий.
That commonality far outweighs our differences.
Многие развивающиеся страны не намного отстают от него.
Many developing countries are not far behind.
Однако ситуация в этой стране намного серьезнее.
But the situation in that country is far more serious.
Но расходы, связанные с бездействием, будут намного большими.
But the expense of doing nothing will be far greater.
Кто-то становится намного, намного важнее тебя самого.
There's somebody else who is far, far more important than you.
Только он намного чище и пустой, и поездов вроде тоже нет.
Except a lo cleaner and empty, and there are no trains as far as I can see.
Наш интеллект, к счастью, намного превосходит ваш!
Our intelligence, thankfully, far outstrips your own.
Беспристрастное изложение намного увеличивает ценность доклада.
The candor of this report amplifies its value far beyond the ordinary.
Она была битком набита — народу оказалось намного больше, чем когда они отсюда уходили.
It was packed, far more crowded than when he had last been in there.
Сириус, высокий и красивый, был сейчас намного моложе, чем Гарри видел его в жизни.
Sirius was tall and handsome, and younger by far than Harry had seen him in life.
Просторное помещение, светлое и чистое, зал, намного превосходящий размерами Большой зал Хогвартса, с прозрачным стеклянным куполом вместо крыши.
A wide-open space, bright and clean, a hall larger by far than the Great Hall, with that clear domed glass ceiling.
До его сведения доводится, что в пополнениях ему отказано, что добыча Пряности упала намного ниже установленной нормы, что он обязан выжимать из Арракиса Пряность, обходясь наличными силами.
It tells him that his request for new troops is denied, that his spice harvest is far below quota, that he must wring more spice from Arrakis with the people he has.
– Значит, нам придется смириться с намного меньшей прибылью и снижением сбора Пряности, – сказал Хават. – Наш валовой сбор за первые два сезона составит никак не более двух третей от среднего при Харконненах.
"Then we'll have to be content with far less profit and a reduced harvest," Hawat said. "Our output the first two seasons should be down a third from the Harkonnen average."
но намного, намного превосходящий наш мозг по энергии и силе.
but far, far more than that in its energies, its powers.
То, что было сделано внутри, было намного более сложным, и намного важнее.
What had been done inside him was far more complex and far more important.
Его жена была намного мягче, намного ранимее, чем он когда-либо представлял.
She was far softer, far more vulnerable, than he’d ever imagined.
В сари она чувствовала себя не только намного удобнее, нет, в нем она чувствовала себя намного привлекательней.
She not only felt far more comfortable but far more attractive as well.
Adverb
Прошу прощения, но это позволит намного улучшить дело.
I am sorry, but that will improve things a lot.
Однако верно и то, что и в этом году, и в последующие годы можно и нужно сделать намного больше.
It is also true that a lot more could and should be achieved this year and in the years to come.
Но постепенно моя улица стала намного шире, и я смог познакомиться с множеством молодых людей.
But along the way, my street has become much bigger, and I had the opportunity to meet a lot of young people.
Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost.
Поэтому для преодоления этого тупика потребуется нечто намного большее, нежели институциональные реформы внутри Конференции по разоружению или просто отыскание новой площадки для переговоров.
Overcoming this stalemate will therefore require a lot more than institutional reforms inside the Conference on Disarmament or simply finding a new venue for negotiations.
Филиппины, как вы знаете, являются приходящим Председателем обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, и понятно, что это намного облегчает нашу жизнь и будет способствовать нашей работе.
The Philippines, as you know, is the incoming President of the 2010 NPT Review Conference, so this understandably makes our lives a lot easier and will facilitate our work.
– Слушайте, – сказал Артур, – не будет ли намного проще, если я скажу, что сдаюсь… и сойду с ума прямо сейчас?
“Look,” said Arthur, “would it save you a lot of time if I just gave up and went mad now?”
— Драконихи обычно намного злее, — пояснил Чарли. Он оглянулся, понизил голос: — Папе стоило бы поторопиться.
“They’re a lot more vicious,” said Charlie. He looked over his shoulder and dropped his voice. “Wish Dad would hurry up and get here.
Все-таки Крэбб и Гойл были намного крупнее, чем они с Роном. — О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. — А к тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды.
“Unless you get out now,” said Harry, more bravely than he felt, because Crabbe and Goyle were a lot bigger than him or Ron. “But we don’t feet like leaving, do we, boys? We’ve eaten all our food and you still seem to have some.”
Одежду покупают намного больше людей, чем чемоданы. Намного больше.
It seems a lot more people shop for clothes than shop for luggage. A lot more.
Да, я знаю, жизнь была бы намного тяжелее, но в то же время и намного проще.
Yes, I know life would be a lot harder, but it would be a lot simpler, too.
Adverb
Закусочная намного красивее, но там ужасная акустика.
My prettiest eatery by far, but the acoustics are rubbish.
И поверьте мне, жизнь, которую предлагаю я, намного лучше.
And, believe you me, I'm offering by far the better life.
По своей сложности эти поиски намного превосходят все, что предпринималось ранее.
These searches are by far the most sophisticated ever attempted.
На намного хуже всего то, насколько заботливой она может быть.
But the worst one by far is how thoughtful she can be.
И вы намного лучше других, хотя мы и говорим со всеми остальными.
And you are by far the best, although we are talking to all the others.
Это самые огромные животные, когда-либо населявшие Землю, они намного крупнее динозавров.
They are the largest animals ever to evolve on Earth larger, by far, than the dinosaurs.
Имея длинные маховые перья на всех конечностях, микрораптор может парить намного лучше.
Having longer flight feathers on both its arms and legs, Microraptor is by far the better glider.
Adverb
Однако определение третьей группы намного проще.
The third group, however, could be identified more easily.
В настоящее время насчитывается 20 мегаполисов, намного оставляющих позади некоторые страны по численности населения.
Today, there are 20 mega-cities whose populations easily exceed that of some countries.
Потери, понесенные экономикой за период до конца 1994 года, уже намного превышают 6 млрд. долл. США.
The economy's losses for the period up to the end of 1994 easily exceeded $6.2 billion.
Любое одностороннее действие, влияющее на характер Иерусалима, может легко повлечь за собой намного более масштабные последствия.
Any unilateral act affecting the nature of Jerusalem can easily have much broader ramifications.
Другие ораторы выступили за ориентировочные задания, которые намного легче согласовать, чем юридически обязательные продления.
Other speakers favoured an indicative target, which would be more easily negotiated than legally binding commitments.
Многие из этих потребностей и возможностей могут удовлетворяться и реализовываться только - или во всяком случае намного проще - за счет частных источников внешнего финансирования.
Many of these needs and opportunities can be met only, or much more easily, by private sources of external financing.
Покупатели и продавцы могут намного легче найти друг друга и незамедлительно установить контакты, что повышает конкуренцию и сокращает маржу прибыли для торговцев.
Buyers and sellers can find each other much more easily and communicate instantaneously, increasing competition and cutting profit margins for traders.
Его преемнику удастся без труда обеспечить намного более высокий уровень предоставляемых услуг, если эффективность работы будет отслеживаться в динамике и будет обеспечиваться мотивиро-ванность сотрудников.
His successor could easily achieve a significantly higher level of service delivery if performance was tracked over time and staff were motivated.
Разве не соблазнительно занять привередливую позицию, которую намного проще можно растолковать государственным министрам финансов и которая представляется настолько более полезной для продвижения узких национальных интересов?
Is it not tempting to take a pick-and-choose approach, so much more easily explainable to national treasuries, and so much more useful to further narrow national interests?
Они тоже путешествовали через Время, и намного легче чем он.
They too travelled through Time, and more easily.
Животные адаптируются к условиям намного легче, чем мы.
Animals adapt to their fates more easily than we do.
Нам было бы намного легче истребить этих вампиров.
We would be able to exterminate those vampires so much more easily.
Мы должны попытаться расслабиться немного..., тогда будет намного легче.
We must try to relax a little... things will go much more easily.
Но хорошая новость в том, что уткам намного легче плавать по воде.
Yeah. But the good news is, as a duck... you can move more easily through the water.
И я с легкостью могу сделать твою жизнь намного хуже, чем сейчас.
And I can very easily make your life much more of a misery than it must already be.
Его дыхание немного затруднено, но сердце бьется намного спокойнее.
_His breathing is a trifle labored, but his hearts beat more easily.
он играл свою роль намного увереннее, если мог положиться на меня.
he could perform his own part more easily if I were there to lean on.
Ммм, а мужское семя тоже можно отправить на хранение так же легко, как и яйцеклетки? – Намного легче.
Mmm, male seed can be stored as easily as eggs?” “Much easier.”
Людям намного легче рассуждать об Утопии, чем об обязанностях завтрашнего дня.
People can speak of Utopia much more easily than of the next day's duty;
Adverb
Спасибо, мама, но, как видишь, мне уже намного лучше.
This is kind of you, Mama, but as you can see, I'm miles better.
Знаешь Кларк, быть тобой намного тяжелее чем я предрологала
You know, Clark, walking a mile in your shoes is so different than I imagined it would be.
Но дело в том, что когда они вместе, он выглядит намного счастливее.
NOTHING FROM SAM OR MILES. I'VE LEFT ROSS 15 MESSAGES, MAYBE AS MANY TEXTS.
Ставлю свою ценность перед обществом против твоей, и я намного опережаю тебя.
I stack my value to society against yours, and I win by a mile.
Мы еще только пол мили в Сирии и здесь намного лучше,чем в Турции.
We've only been in Syria for half a mile and it's better than Turkey.
Она не намного углубилась в Чертандо от границы.
She only went a handful of miles across the border into Certando.
Николь опередила Майлза с Ройсом, но не намного, и все еще ждала прибытия шефа Венна.
Nicol had beaten Miles and Roic there, but not by much.
Он участвовал в тесте с камертоном и намного опередил остальных.
They gave him that hummin'-fork test, and he was miles ahead of anybody else.
И прошли намного больше пяти миль по грязи и под проливным дождем.
We walked considerably more than five miles, through mud and in a pouring rain.
– Этот голос был намного моложе, Майлз только не мог понять, кому он принадлежит мальчику или девочке.
A much younger voice; Miles couldn't judge if it was a boy's or a girl's.
Adverb
Мы считаем, что этот документ из-за своей важности должен был быть выпущен намного раньше.
We believe that this document, because of its importance, should have been issued farther in advance.
35. Программа работы и бюджет ЮНЕП готовятся, представляются и утверждаются намного раньше, чем это обычно принято в системе Организации Объединенных Наций.
The UNEP programme of work and budget are formulated, presented and approved much farther in advance of their terms than is usual in the United Nations system.
Вмешательство сверхдержавы в традиционные соглашения о торговле бананами и сахаром между Европой и странами Карибского бассейна имело не менее разрушительный характер и, несомненно, намного более далеко идущие последствия, чем огромные разрушения, причиненные Гренаде ураганом <<Айвэн>>.
Super Power intervention in traditional arrangements between Europe and the Caribbean for bananas and sugar has been no less devastating, and it has certainly been farther reaching than Hurricane Ivan's savage demolition of Grenada.
8. Согласно оценкам ВОЗ, достижение цели 8.Е Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, т.е. предоставление доступа к недорогостоящим важнейшим лекарственным препаратам в развивающихся странах, является намного менее вероятным применительно к опиоидным анальгетикам, чем применительно к другим видам лекарственных средств.
According to WHO, the realization of the Millennium Development Goal 8.E, i.e., providing access to affordable essential drugs in developing countries, is likely to be farther away for opioid analgesics than for any other class of medicines.
Они должны были развиться намного дальше, чем это есть сейчас.
They should have gone farther than this.
— Неважно, откуда я узнал, — ответил Гарри, зажмурившись, — шрам снова жгло как огнем, и на секунду он увидел главную улицу Хогсмида: там было еще темно, ведь Хогсмид расположен намного дальше к северу. — Вы сказали Сами-Знаете-Кому, что она у Грегоровича?
“Never mind how I know it,” said Harry, closing his eyes momentarily as his scar burned and he saw, for mere seconds, a vision of the main street in Hogsmeade, still dark, because it was so much farther north. “You told You-Know-Who that Gregorovitch had the wand?”
— На самом деле намного дальше, в Айлингтоне.
Actually, it went down much farther out, in Islington.
Спускался он намного дольше, чем поднимался наверх.
It seemed much farther going down than it had been going up.
Кондоминиум[43] Харрингтона находился намного дальше, чем ей казалось.
Harrington’s condominium was much farther than she had estimated.
Вскоре он понял, что они снова оказались на равнине, но намного дальше к югу.
Then he realized: they were back on the plain, but much farther to the south.
Phrase
Этот черный парень проехался по моей ноге пароочистителем, и я тебе говорю, что эта боль намного хуже, чем от выстрела.
Really. This black fella rolled over my foot with a steam cleaner, and I tell ya, this hurt worse than that did by a long shot.
Phrase
Антуан Риши был намного богаче любого буржуа в округе.
Antoine Richis was far and away the wealthiest citizen anywhere around.
но я не стал уточнять, что ночь, которую мы провели вдвоём, была лучше всех, намного лучше;
but I refrained from articulating that the night we had just spent together was far and away the best;
Еще года три, и у нас будут свои шаттлы… и намного лучше, чем ныне существующие американские корабли.
In less than three years our shuttle will be a reality—and far and away superior to the current American vehicle.
Майор намного превосходил всех прошедших переподготовку, как солдат, так и офицеров, овладев лучше других приемами самоконтроля.
Swahili was far and away the superior of all the new-trained Dorsais, men and officers alike, having surpassed everyone in the training, with the exception of Cletus in the matter of autocontrol.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ Глава 14 Снегопад 1999 года, продлившийся два с половиной дня и укрывший все Восточное побережье от мыса Гаттерас до мыса Код белым одеялом толщиной от двух до пяти футов, намного превзошел пик, вершину, Эверест снегопадов этого столетия, и доставил всем рекордную головную боль.
14 THE BLIZZARD of ’99, lasting two and a half days and dumping two to five feet of the white stuff all the way up the Eastern seaboard from Cape Hatteras to Cape Cod, was far and away the peak, the pinnacle, the Everest of the century’s blizzards, and the paramount headache of them all.
Adverb
Она намного шире и направлена на то, чтобы обеспечить "устойчивый характер" этого терроризма.
It has gone further, to ensure that this terrorism is "sustainable".
Продолжение блокады связано с намного более глубокими последствиями, чем можно себе представить.
The embargo has had much further-reaching implications than one would imagine.
Однако сама ВТО не намного продвинулась в плане расширения этого подхода.
However, the WTO has itself not gone much further in developing this opening.
В частности, они заведомо исключают выгоревшие районы намного западнее линии соприкосновения.
In particular, they deliberately excluded the areas burned further west of the line of contact.
Однако есть и другие области, в которых необходимо намного более активно развивать многостороннее сотрудничество.
But there are also areas in which we need to advance multilateral cooperation much further.
Таким образом, хотя результаты улучшились и у девушек, и у юношей, девушки намного опередили юношей.
Thus, although both girls and boys have improved, girls are further ahead of boys.
Кроме того, фактические потери в результате мошенничества могут быть намного большими, чем доходы, полученные преступниками.
Further, actual losses due to fraud are much greater than the proceeds taken by offenders.
Тогда Оми-сан намного больше преуспел бы к настоящему времени.
Then Omi-san would have been much further advanced today.
Конечно, — хитро добавил он, — тогда мы были намного дальше от Казда.
Of course," he added cunningly, "a good deal further from the Yezda we were then."
На самом деле там мальчик будет намного дальше от искушения, чем здесь.
He would, in reality, be much further moved from temptation there than here.
Дальше вдоль лесистого берега река становилась намного глубже.
Further down the line of trees, the creek spilled into a much deeper pool.
Планируемое вырождение зашло намного дальше, чем рабство на Земле.
Planned devolution went rather further than chattel slavery had ever done on Earth.
Adverb
Вы выглядите намного лучше, чем в нашу прошлую встречу.
You look ever so much nicer than when we last met.
Правда, я бы не могла быть твоей матерью, но я действительно намного, очень намного старше тебя.
But I couldn't be your mother--no, it's only that I'm older, ever so much older than you.
— Как это прекрасно! — воскликнул Ромул. — Мне это напоминает водопад Hepa, но этот намного больше!
‘It reminds me of the Nera waterfall, but this is ever so much bigger!’
— Полагаю, американцу выбросить свой паспорт на помойку намного труднее.
I suppose it's ever so much harder for an American to chuck his passport.
– Не то, чтобы я не считала, что мистер Хейес с переломанными ногами будет выглядеть намного лучше.
Not that I don't think Mr. Hayes would look ever so much better with a couple of broken legs.
После такого хирургического вмешательства ты станешь соображать намного четче. Фауст не слушал.
You'd think ever so much more clearly after the surgery." Faust wasn't listening.
Adverb
Он осторожно выглянул из покосившегося дверного проема, а потом, наслаждаясь обретенной свободой, медленно пошел вперед, пока вдруг не сообразил, что находится всего в нескольких шагах от перекрестка улиц Клермонт и Каталина — намного дальше, чем во время прошлых прогулок.
He peered through the crooked doorway and then walked slowly out onto the street, reveling in his freedom. He walked down the empty street and suddenly realized that a few more steps would take him to the intersection of Claremont and Catalina — and beyond the furthest reach of his previous explorations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test