Übersetzung für "fortifiant" auf spanisch
Fortifiant
Übersetzungsbeispiele
la croissance, une rougeole, m’avaient anémiée : je prenais des bains de soufre, des fortifiants ;
el crecimiento, el sarampión, me habían anemiado: me daba baños de azufre, tomaba fortificantes;
– Du calme et du silence, puis nous risquerons des fortifiants quand la tête sera dégagée.
—Calma y silencio, y luego, cuando la cabeza esté libre, le daremos algún fortificante.
Léticia venait de suivre un nouveau traitement fortifiant et apparemment il faisait merveille.
En aquellos días estaban ensayando un nuevo tratamiento fortificante para Leticia, y por lo visto era una maravilla lo bien que le sentaba.
Il fallait, en effet, préparer des vivres et se procurer une alimentation plus fortifiante que celle uniquement due à des œufs ou des mollusques.
Era preciso preparar víveres y procurarse un alimento más fortificante que el de huevos o moluscos.
Le goût n’était pas le même que celui de la liqueur de la veille : il était plus terreux et plus corsé, plus fortifiant et nutritif, pour ainsi dire.
El sabor tampoco era el mismo: más terrestre, más generoso, más fortificante y nutritivo, por así decir.
Le faux pas dans ce traitement : on ne veut pas combattre la faiblesse par un système fortifiant, mais par une sorte de justification et de moralisation : c’est-à-dire par une interprétation…
El paso en falso de ese tratamiento: no se pretende combatir la debilidad a través de un sistema fortificante, sino con una suerte de justificación y de moralización: es decir, a través de una interpretación…
« Les Chinois, comme nous l’avons dit, considèrent la biche de mer comme une friandise des plus recherchées, comme un mets des plus nourrissants et des plus fortifiants, et aussi comme très propre à rajeunir un tempérament épuisé par les voluptés immodérées.
Los chinos, como antes se ha dicho, consideran a la biche de mer como una exquisita golosina, creyendo que es un alimento asombrosamente fortificante y nutritivo, y que reanima los organismos agotados por las voluptuosidades desmedidas.
Valentin, Rastignac, Bianchon, d’Arthez, Lucien de Rubempré, Lousteau, ont tous tiré à belles dents les durs beefsteaks de la vache enragée, nourriture fortifiante pour les estomacs robustes, indigeste pour les estomacs débiles ;
Valentin, Rastignac, Bianchon, d’Arthez, Lucien de Rubempré, Lousteau, todos ellos han dado buenos mordiscos a los duros beefsteaks de la vaca rabiosa,[*] alimento fortificante para los estómagos robustos, indigesto para los estómagos débiles.
Enfin, faisant le viril maîtrisant sa douleur, dents serrées, il embrassa rapidement Rébecca et ses filles, leur recommanda des nourritures fortifiantes pour les bambins et courut en tragédien, un bras replié devant les yeux, vers l’échelle du bateau.
Por último, dándoselas de tipo viril y apretando los dientes, besó raudamente a Rébecca y a sus hijas, les recomendó alimentos fortificantes para los peques y corrió en plan trágico, tapándose con un braza los ojos, hacia la pasarela del barco.
Très estimés sur les marchés du Céleste Empire, au même titre que les nids d’hirondelles, considérés comme un fortifiant, ils sont vendus, en première qualité, jusqu’à quatre-vingt-dix dollars le picul – soit cent trente-trois livres et demie –, et non seulement à Canton, mais à Singapour, à Batavia, à Manille.
Muy estimados en los mercados del Celeste Imperio, tanto como los nidos de golondrina, considerados como un fortificante, son vendidos hasta a 90 dollars el picul-133 libras y media-no solamente en Cantón, sino en Singapore, Batavia y Manila.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test