Übersetzung für "corpulent" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
L'autre était plutôt corpulent.
The other one was rather corpulent.
Et lorsque notre insaisissable héros essaiera de sauver le corpulent ecclésiastique mes gardes seront prêts à agir.
And when our elusive hero tries to rescue... the corpulent cleric... my men will be ready.
Et je vous promet que sa corpulente carcasse restera cachée.
And I promise, his corpulent carcass will remain hidden...
Il se présenta un monsieur corpulent qui me regarda de la tête aux pieds.
A corpulent man appeared who studied me from head to toe.
Tout commence avec le corpulent Abraham Zelner.
It all starts with the corpulent Abraham Zelner.
et de plus plutôt corpulente.
And lest we forget, a notably corpulent one.
Plutôt corpulent, peu de cheveux, une moustache.
Rather corpulent. Not much hair. Moustache.
Lady Ambrosia n'est, après tout, qu'une truie corpulente.
Lady Ambrosia is, after all, a corpulent female pig.
Un homme de bien, très corpulent. L'aspect aimable, le regard plaisant, l'allure la plus noble.
A goodly, portly man, i'faith, and a corpulent, of a cheerful look, a pleasing eye and a most noble carriage.
Adjektiv
Les Quagawumps sont petits et corpulents.
The Quagawumps are short and stout in stature.
- Normal, un peu corpulent.
- I have kind of a normal body, maybe a little on the stout side.
Tout à fait. De beaux costumes et vestes en laine mélangée... dans toutes les grandes tailles. Costaud, corpulent, extra corpulent... et la nouvelle ligne Hindenburg.
That's right... fine woolen and woolen blend suits... and sport coats in all the larger sizes... husky, stout, extra-stout and the new Hindenburg line.
Non, tu es corpulent.
You're stout.
Il est assez... corpulent.
He's quite...stout.
La comtesse Berman, une femme corpulente, renvoie et engage les acteurs.
There's a stout woman, the Countess Berman, fires and hires for the troupe.
N'avez-vous pas vu ce corpulent monsieur?
Didn't you see that stout gentleman?
Ca alors, il est corpulent, hein ?
Blimey, he's a stout fella, isn't he?
Je ne veux pas me battre avec toi, mon ami corpulent.
I seek no quarrel with you, my stout fellow.
Grand acteur. Extra-corpulent.
Great actor, extra stout.
Adjektiv
Un vieux monsieur corpulent tout de gris vêtu.
A portly old gentleman in conservative gray.
Le garçon corpulent vêtu de Prince de Galles,
That portly fellow in the glen plaid--
Oui, c'est un chien corpulent.
Yes, that is one portly puppy.
Corpulent, certes. Mais vif comme l'éclair.
Portly, yes, but smart as a whip.
Des traces provenant du lémur corpulent.
Scuff marks from a portly lemur.
Le monsieur corpulent avec la barbe.
That portly gentleman, right there, with the beard.
Homme noir, 99 kilos, corpulent ;
Black male, 220 pounds, portly;
Il est assez corpulent, c'est ça?
He's a portly guy, isn't he?
"trop vieux pour ma fille", "petit", "corpulent".
"too old for my daughter," "short," "portly."
Adjektiv
Il est corpulent, plutôt massif.
He's bulky, kind of heavy-set.
Et il est plutôt corpulent.
Plus, he's so, like, bulky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test