Übersetzung für "pointlike" auf spanisch
Pointlike
Übersetzungsbeispiele
Thus, each hadron would look, to the other hadrons, like a collection of pointlike particles at rest inside a pancake.
Por consiguiente, cada hadrón parecería, a los demás hadrones, como una colección de partículas puntuales en reposo dentro de una torta.
Likewise, he was still hoping to explain the existence of particles in terms of a field theory by finding permissible pointlike solutions to his field equations.
Del mismo modo, seguía confiando en explicar la existencia de partículas en términos de una teoría de campo hallando soluciones puntuales permisibles a sus ecuaciones de campo.
The stars were geometrically featureless – pointlike, distant, their scape addresses impossible to compute – but the orphan had a fleeting mental image of the act of moving toward them, and imagined, for an instant, the possibility of seeing them up close.
Las estrellas no poseían rasgos geométricos —puntuales, distantes, con direcciones de panorama imposibles de calcular— pero el huérfano tuvo una pasajera imagen mental de moverse hacia ellas, e imaginó, durante un instante, la posibilidad de verlas de cerca.
Using detailed ideas from field theory, many of which originated with Gell-Mann, Bjorken had shown in 1967 that if experimenters measured merely the properties of the outgoing electrons in these collisions, they would find regularities in their distribution that would be very different if the proton was composed of pointlike constituents than if it wasn’t.
Bjorken había mostrado en 1967 que si los experimentadores midieran meramente las propiedades de los electrones salientes en estas colisiones, encontrarían regularidades en su distribución que serían muy distintas si el protón estuviera compuesto de constituyentes puntuales que si no fuera así.
In his 1905 light quanta paper, published a year later, he did just that. He took the mathematical quirk that Planck had discovered, interpreted it literally, related it to Lenard’s photoelectric results, and analyzed light as if it really was made up of pointlike particles—light quanta, he called them—rather than being a continuous wave.
En su artículo de 1905 sobre los cuantos de luz, publicado al año siguiente, Einstein hizo precisamente eso: cogió la rareza matemática que Planck había descubierto, la interpretó literalmente, la relacionó con los resultados fotoeléctricos de Lenard, y analizó la luz como si realmente estuviera formada por partículas puntuales —a las que denominó «cuantos de luz»— en lugar de ser una ondulación continua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test