Übersetzung für "background" auf spanisch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- fondo
- antecedentes
- segundo plano
- historial
- ambiente
- pasado
- conocimientos
- bases
- último plano
- lontananza
Substantiv
on white or suitable contrasting background
un fondo blanco o de un color que ofrezca un contraste adecuado.
Against this background, they considered and agreed to the following:
Con este telón de fondo, consideraron y acordaron lo siguiente.
Funding is targeted at students from educationally disadvantaged backgrounds.
Se han destinado fondos para esos estudiantes.
Substantiv
Substantiv
Substantiv
Background information on the candidates is provided in the annex to the present document.
6. En el anexo del presente documento se facilita información sobre el historial profesional de los candidatos.
Applicants did not require any particular educational background or prior training.
Los candidatos no necesitan tener un historial educativo ni una formación previa en particular.
BACKGROUND INFORMATION ON CANDIDATES NOMINATED TO FILL
HISTORIAL PROFESIONAL DE LOS CANDIDATOS DESIGNADOS PARA CUBRIR
In such cases, the fee paid is based solely on their background and experience.
En esos casos, los honorarios que se les pagan se fundan exclusivamente en su historial y experiencia.
Background information on the candidate is provided in the annex to the present document.
6. En el anexo del presente documento se facilita información sobre el historial profesional de la candidata.
Then his political background will be revealed and his life will be in danger.
Entonces saldrá a la luz su historial político, con lo que correrá peligro su vida.
Substantiv
Acceptable to scientists coming from a variety of backgrounds and cultures
* Aceptable para científicos procedentes de distintos ambientes y culturas;
3. Location far from T72 tank (radioactive background)
3. Ubicación alejada del tanque T72 (ambiente radiactivo)
Normally, poverty and lack of education dominate their backgrounds.
Generalmente, la pobreza y la falta de educación predominan en su ambiente.
- Reaching out to young people from marginalized and disadvantaged backgrounds.
- Tender la mano a los jóvenes de ambientes marginados y desfavorecidos
They came from that kind of a background and that kind of a generation.
Pertenecían a ese ambiente y a esa generación.
It was a pretty weird background to introduce anyone into.
Era un ambiente extraño para introducir a nadie en él.
Clients admire an exotic background. ‘Andronicus!
A los clientes les encanta el ambiente exótico. —¡Andrónico!
My mother came from an entirely different background.
—Mi madre procedía de un ambiente muy distinto.
She’s an older woman, a widow with a refined background—”
Es una mujer mayor, una viuda de un ambiente refinado.
Substantiv
Despite the selection process, some members of the police force allegedly had a dubious background.
A pesar de la selección efectuada, algunos miembros de la policía tienen un pasado dudoso.
By dint of its political and historical background, Azerbaijan became home to various cultures and religions.
Gracias a su pasado político e histórico, Azerbaiyán se convirtió en lugar de asentamiento de diversas culturas y religiones.
Another defence investigator was suspended pending further investigation into his background.
Otro investigador de la defensa fue suspendido en sus funciones a la espera de que se dilucide su actuación en el pasado.
Against this background, Switzerland decided to use the "principles against impunity" as a conceptual framework for "dealing with the past".
En esas circunstancias, Suiza decidió utilizar los "principios para la lucha contra la impunidad" como marco conceptual para el análisis del pasado.
Most peoples must strive to achieve their development against a background of past, present or threatened conflict.
La mayoría de los pueblos tiene que esforzarse por lograr el desarrollo en un contexto de conflictos pasados, presentes o en ciernes.
Substantiv
This is because Local Bodies lack persons with legal background or knowledge.
Ello se debe a que los órganos locales no disponen de personal con formación o conocimientos jurídicos.
(b) Providing more precision on the type of background and supporting information to be supplied;
b) una mayor precisión sobre el tipo de conocimientos y de información de apoyo que se han de facilitar;
* The sociocultural and economic background of learners is taken into account as basic elements in their education;
Se parte del conocimiento de la realidad sociocultural y económica de los educandos como elementos básicos para su formación;
These videos introduce immigrants of diverse backgrounds and expertise and their contributions to the province and the country.
Esos vídeos introducen a los inmigrantes de diversas procedencias y conocimientos y sus contribuciones a la provincia y el país.
To acquire knowledge about the political, social, historical and economic background of migration;
Adquirir conocimientos sobre aspectos políticos, sociales, históricos y económicos de la migración;
“At least you’ll have an engineering background.”
—Pero al menos tienes conocimientos básicos de ingeniería.
He had no technical background, no experience in finance.
No tenía conocimientos técnicos ni experiencia en las finanzas.
“Anybody here with a background in carbon dating?”
¿Hay alguien presente que tenga conocimientos de datación por carbono?
What’s your background in physics?” “Limited,” he said.
¿Qué conocimientos de física tiene usted? —Limitados —dijo él.
Literary background or not, you’re a little crazy, but you’re a good guy.”
Conocimientos literarios o no, estás un poco chalado, pero eres un gran tipo.
Background in another art was a hindrance sometimes, but not always.
El conocimiento de otra arte podía ser a veces un obstáculo, pero no siempre.
Substantiv
Background (historical, philosophical, legal, psychological and pedagogical);
fundamentación (bases históricas, filosóficas, legales, psicológicas y pedagógicas);
As discussed above, this background check involves checks of immigration and terrorist databases.
Como se ha indicado anteriormente, dicho control comprende cotejos de las bases de datos de inmigración y las relativas a terroristas.
2. Against this background the participants emphasised the following areas:
2. Sobre estas bases, los participantes destacaron las siguientes esferas de acción:
Although the legal background is in place, in practice there is still no unified system of care.
360. Pese a que se han sentado las bases jurídicas, en la práctica todavía no hay un sistema unificado de atención.
4. Three-day long training on psychological and forensic background of questioning.
4. Curso de tres días sobre las bases psicológicas y forenses del interrogatorio.
This evaluation is to constitute the background to future action to combat violence against women.
Esta evaluación ha de constituir las bases para las medidas futuras encaminadas a combatir la violencia contra la mujer.
The Vrouwenraad is an umbrella organisation clustering women's organisations with various philosophical and ideological backgrounds.
El Vrouwenraad es una organización coordinadora que agrupa organizaciones de mujeres con diversas bases filosóficas e ideológicas.
Does that include fingerprint-based background checks through the DOJ and FBI systems like taxi companies are required to do?
¿Ese incluye la comprobación de las huellas dactilares en las bases del FBI y de Justicia como tienen que hacer las empresas de taxi?
You're intelligent, you're mature, you have the background.
Tú eres inteligente, madura. Tienes las bases para poder ser esa persona.
The background of the beating ain't the point... no more than the incident's particulars, or... how offensive, if I knew them, I might find the details personally.
Las bases de la paliza no son el hecho no más que los detalles del incidente o cuán ofensivos, de saberlos podría hallar los detalles personalmente.
And the backgrounds may change, so don't panic.
Y quizá cambien las bases, así que no entres en pánico.
It's what, I think, provided the background for what I do in my acting now.
Eso es lo que, yo creo, cimentó las bases De lo que ahora hago.
He was an enthusiast of a type seldom met these days, and he combined a sound scientific background with an unfettered imagination.
Era un entusiasta de un tipo que se daba muy poco ya, y combinaba unas firmes bases científicas con una imaginación desbocada.
‘You seriously want me to research the entire socio-economic background of your family?’ Lord Petrefact nodded.
¿Quiere en serio que investigue las bases socioeconómicas de su familia? -Lord Petrefact hizo un gesto de asentimiento.
To fix it firmly in his own mind, he wrote an essay in which he set forth the pseudo-history of prehistoric times that he used as a background for the stories.
A fin de que fuera coherente, escribió un ensayo en el que estableció las bases y elementos de la era prehistórica que utilizó como marco para sus cuentos.
This book comes from two highly accomplished entrepreneurs with very different backgrounds who cover the bases from different perspectives.
Este libro fue escrito por dos empresarios que provienen de contextos muy distintos, pero que cuentan con logros imponentes, y pueden ofrecer bases desde perspectivas diferentes.
A hundred Sociologists, he imagined, must have written analyses of the differences between the sets in terms of the sociological background of each Reality, and earned status thereby.
Cien sociólogos distintos, pensó, habrían escrito profundos análisis de las diferencias existentes entre aquellas colecciones en función de las bases sociológicas de cada Realidad.
In time, Ph?drus abandoned the labor of pounding his head against the Chairman's rhetoric and tried to discover more about the background of the committee, hoping that would explain what this was all about.
A su debido tiempo, Fedro abandonó la tarea de darse contra la retórica del presidente y trató de descubrir algo más acerca de las bases del comité, con la esperanza de que eso podría explicar lo que pasaba.
These operate mostly in the background from underground bases and overwhelmingly by possessing the reptilian-human bloodstreams which resonate most closely to the reptile consciousness of the lower fourth dimension.
These operate mostly in the background from underground bases and overwhelmingly by possessing the reptilian-human bloodstreams which resonate most closely to the reptile consciousness of the lower fourth dimension.
Substantiv
But you—you have kept your personality in the background;
Pero usted mantiene su personalidad en último plano.
Alfred Wallace hovered in the background, self-effacing and ineffaceable, with his constant mocking, slightly irritating smile.
Alfred Wallace permanecía en último plano, reduciéndose a sí mismo a cero sin poder anularse, con su constante sonrisa burlona, un tanto irritante.
Someone takes a photograph of John Wayne and the officers, and Ozzie wonders if he will show up in the background, in the passageway, grinning.
Alguien hace una foto de John Wayne con los oficiales y Ozzie se pregunta si aparecerá en último plano, sonriendo en el pasillo.
In every case O’Gorman looked like a part of the background, and it was the dog and cat, the children, Martha, the bicycle, which seemed the real subjects of the pictures.
En todas, el hombre parecía formar parte del último plano y los verdaderos protagonistas de las fotos eran el perro, el gato, los niños, Martha y la bicicleta.
And although Angelot may not have appeared at any stage, although he never saw his face, he was no less present in the background.
Y, aunque ante el juez Angelot no se materializase, aunque en ningún momento viese Maigret su cara, su presencia no estaba por eso menos difusa en el último plano.
In the background the brambles which had once flourished as a magnificent green curtain quietly leached their sap through shattered stems and turned brown in the sun.
En último plano, las zarzas, que una vez habían adornado como una magnífica cortina verde, segregaban su savia silenciosamente a través de los tallos rotos y se ponían morenas al sol.
They entered and found themselves gazing, in convincing illusion, out across a hot and dazzling lunar plain, with black sky, stars, and Mother Terra herself in the background.
Entraron y se encontraron mirando, en una convincente ilusión, a través de una tórrida y deslumbrante llanura lunar, con el cielo muy negro, estrellas y la Madre Tierra en último plano.
Dozens of paintings of harems, fat women lolling on divans, turbans on their heads or velvet caps, being fanned with peacock tails, a eunuch in the background standing guard.
Montones de cuadros de harenes, mujeres gordas repantigadas en divanes, con turbantes en la cabeza o tocados de terciopelo, abanicadas con colas de pavo real por un eunuco que montaba guardia en último plano.
Substantiv
In the background a range of hills rose from the plain.
En lontananza, una cadena montañosa se alzaba sobre la llanura.
In the background, he could hear a ship’s horn and the merry clanging of a buoy’s bell.
Udì in lontananza la sirena di una nave e l'allegro fragore della campana di una boa.
But from where we sat we could look beyond this, our glance meeting the landscape a mile or so away with the waters of the Taro glittering in the sunshine, and the Apennines, all hazy, for an ultimate background.
Pero desde donde nosotros estábamos, podíamos ver el paisaje y la campiña a lo lejos, con el Taro reluciendo bajo el sol como una cinta de plata, y los Apeninos envueltos a medias en la bruma, en lontananza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test