Übersetzung für "present-day" auf russisch
Present-day
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
That claim is not founded on present-day realities.
Это утверждение не подкрепляется современными реалиями.
Their example provides lasting inspiration for present-day Peru.
Их пример обеспечивает долгосрочное вдохновение для современной Перу.
Terrorism is one of the greatest scourges of the present-day world.
Терроризм является одним из величайших зол современного мира.
No one in present-day Europe is so tragically unprotected.
Никто в современной Европе не находится в таком положении трагической беззащитности.
Many present—day situations have their roots in the past.
Целый ряд современных ситуаций уходят своими корнями в прошлое.
I should like to dwell briefly on the present-day situation in Ukraine.
Я хотел бы коротко изложить современную ситуацию на Украине.
There could be no simple military solution to present-day crises.
Современные кризисы невозможно преодолеть лишь путем принятия простого военного решения.
The current composition of the CD no longer reflects the realities of the present-day world.
Нынешний состав КР уже не отражает реальностей современного мира.
In turn, present-day occupying and colonizing powers should assume their responsibilities.
С другой стороны, современные оккупирующие и колонизирующие державы должны признать свою ответственность.
Justice and fairness have become an integral requirement of present-day existence.
Без правосудия и справедливости -- этих неотъемлемых элементов -- жизнь в современную эпоху невозможна.
Constantinople, present day Istanbul.
Константинополь, современный Стамбул.
Can your present-day robots do this?
Могут ваши современные роботы делать так?
Can you speak in present-day English please?
Не могли бы вы говорить на современном английском?
In the context of the present day everything is a bit different.
В контексте современности все это немного изменилось.
Not even present-day swears, but you are using swears from the Joseon era...?
Не просто современным словом... а Чосонским ругательством...?
Present-day engineers have begun thinking About the principals of building such a ship.
Современные инженеры начали задумываться о принципах постройки такого корабля.
Yeah, and Masks in the Modern Family, Victorian Times to the Present Day.
И "Маски в современной семье: с викторианской эпохи до наших дней".
"Wipe this present-day Sodom and Gomorrah off the face of the earth." Bullshit.
"Уничтожь эти современные Содом и Гоморру с лица земли". Чушь.
The tragedy of present-day France, the tragedy of present-day France, my dear Henri, is that the educational system, once the monopoly of Jesuits, is robbed off to them by the Communists.
Трагедия современной Франции, мадам, месье, трагедия современной Франции, мой дорогой Анри, в том, что система образования, бывшая некогда монополией иезуитов, теперь узурпирована коммунистами.
What the Venus Project proposes is an entirely different system that's updated to present day knowledge
Проект Венера предлагает совершенно другую систему, которая основывается на современных знаниях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test