Übersetzung für "keeps" auf italienisch
Verb
Übersetzungsbeispiele
- tenere
- mantenere
- torrione
- fortezza
- conservare
- continuare
- rimanere
- mantenersi
- impedire
- restare
- trattenere
- osservare
- lasciare
- custodire
- rispettare
- preservare
- serbare
- conservarsi
- ritenere
- riservare
- durare
- perseverare
- sostentamento
- occupare
- amministrare
Verb
Verb
Substantiv
And outside the keep, there's a pond filled with asses' milk, for the ladies of the court to bathe in.
E fuori dal torrione c'e' un laghetto pieno di latte d'asina, cosi' che le dame di corte possano fare il bagno.
Best way out of the dungeon is the South keep.
La via migliore per uscire dalle segrete e' dal torrione sud.
Servants and the like, taken to the catacombs, the tower, the south keep?
I servi e via dicendo, portati nelle catacombe, nella torre, nel torrione a sud?
I will quit the castle keep and move to the outer tower.
Gli cederò il torrione e abiterò nel bastione.
If you're impressed by a windmill, you'd be swooning if you saw the Great Keep at Winterfell.
Se ti meravigli per un mulino, perderesti i sensi vedendo il Torrione a Grande inverno.
While I'm gone, I'll have the rest of my things brought to the commander's quarters in the south keep.
Mentre saro' via, faro' portare il resto delle mie cose negli alloggi del comandante al torrione sud.
Substantiv
Verb
Verb
"You have to keep on fighting." "Keep on fighting."
"Devi continuare a lottare. Devi continuare a lottare."
Verb
Verb
Verb
Verb
Verb
Verb
Verb
Verb
Verb
Verb
At least they worry about keeping up a front.
Per lo meno si preoccupavano di preservare le apparenze.
Don't you wish you could just... keep them innocent forever?
Non vorresti poter... preservare la loro innocenza per sempre?
♪ who played the Tennessee flat-top box ♪ Keeping Memphis classy.
Bisogna preservare la Memphis di classe.
Verb
I will curse all your wisdom and flee from your peace if you do not keep your bond!
tutto il tuo sapere io maledico, la tua pace lunge io fuggo, se aperto non sai libero ed onesto ai patti la fede serbare
My lord Bassanio, swear to keep this ring.
Vieni caro Bassanio, giura di serbare l'anello per sempre
And, Borusa, I suggest you cut off your communications, prohibit visitors... and keep all your tedious, bureaucratic problems to yourself.
E, Borusa, ti suggerisco di tagliare le tue comunicazioni, vietare visite e serbare tutti le tue noiose questioni burocraticche per te stesso.
Verb
Their luxuriant fur has kept them warm at night. But needs a lot of attention to keep it clean.
La loro folta pelliccia li ha tenuti al caldo durante la notte, ma ha bisogno di molta cura per conservarsi pulita.
Verb
It's Ray-Ray and Tooches that think it's implausible for Madea to keep going back to prison.
Sono Ray-Ray e Tooches a ritenere improbabile che Madea continui a finire in prigione.
The parking tickets you've planted on the windshield are ancient, so I think it's safe to assume that you've been keeping tabs on the Brothers Celik here for quite some time.
La multa sul parabrezza è vecchia, quindi è lecito ritenere che state tenendo d'occhio i fratelli Celik da un po' di tempo.
Their wisdom built the structure of our democratic form of government expressly to keep sacred and inviolate these same human rights.
La loro saggezza ha formato la struttura della nostra forma democratica di governo... proprio per ritenere sacri e inviolabili questi diritti umani.
Now, I keep assuming it can't be this, that it's too simple to be plain text, but I think it may just be the Caesar Shift.
Ora, continuo a ritenere che non puo' essere cosi'. E' troppo semplice per essere usato come codice base. Ma credo che possa essere proprio il "cifrario di Cesare".
Verb
The President would like to keep these briefings to senior advisors for the time being.
Il Presidente vorrebbe riservare queste riunioni solo ai consiglieri anziani, per il momento.
Verb
Verb
Travis doesn't pull back, he'll just keep punching forward until he gets what he wants and until there's nothing left.
Travis non molla, continua a perseverare finché non ottiene ciò che vuole e non si può andare oltre.
Well, we've got to keep going and try to find this city, because that is where Magnus and Will will be.
Beh, dobbiamo perseverare e cercare di trovare questa citta', perche' e' li' che troveremo Magnus e Will. - Si'.
Mrs Bumbry, I wish I had better news, but you didn't qualify for the GI clinical trials, so we'll keep plugging away.
Signora Bumbry, vorrei portarle notizie migliori, ma purtroppo non ha i requisiti per il trial clinico sul tratto gastrointestinale, quindi... continueremo a perseverare.
Substantiv
Does his livelihood depend on him keeping his license?
Il suo sostentamento dipende dalla sua patente?
While keeping the love, or at least the votes, of those who still must earn their livelihood.
Mentre manteniamo l'affetto, o perlomeno i voti, di chi deve ancora trovare un modo per avere il proprio sostentamento.
If we keep them happy, our livelihood is secure.
Se sono contenti, il nostro sostentamento è assicurato.
Either he should pay something towards your keep or let you go.
O paga qualcosa per il tuo sostentamento o ti lascia libera.
Also, you're gonna start earning your keep around here.
E dovrai guadagnarti il nostro sostentamento.
Gangs give you structure, but they keep you in the same place.
Le bande ti danno una sostentamento, ma ti tengono nello stesso posto.
What about the farm cat, the dog that earns his keep?
E cosa ne dici del gatto di fattoria, del cane che si guadagna il suo sostentamento?
Verb
Perhaps we could keep our patients a bit longer? Make them take up more room?
Potremmo allungare la degenza di alcuni pazienti per occupare spazio.
Governor appointed her to keep the seat warm until November.
Il Governatore l'ha incaricata di occupare il posto fino a novembre.
Meantime, we'll keep working on other leads.
Nel frattempo, noi ci continuiamo ad occupare delle altre piste.
This Minister position keeps me busy with no spare time.
Occupare la carica di ministro non è così semplice.
Um, I'm sorry, mister, but you're gonna have to order more than coffee if you want to keep the table.
Ah, mi scusi, signore... ma deve ordinare qualcos'altro, oltre al caffe', se vuole occupare il tavolo.
Get dressed. Ma, this little creep keeps hogging the bathroom!
Mamma, questo mostriciattolo continua a occupare il bagno!
Two, she keeps us trapped in her world so the only thing that we care about are her needs.
Due. Ci tiene prigioneri qui dentro in modo che l'unica cosa di cui ci si debba occupare siano i suoi bisogni.
Man created garbage to keep idle people busy.
L'uomo ha creato l'immondizia per occupare i disoccupati. - Ho capito.
Verb
We had a double responsibility: to show the employers' class that we were able to keep up production to work and, at the same time, to manage the production
dovevamo dimostrare da una parte ai padroni e al Governo di essere capaci di produrre e nello stesso tempo di amministrare cio' che noi stessi producevamo.
The point is, Mr Farnon, how am I to account for the money in my charge when you keep on stealing it?
Il punto è, dottor Farnon, come posso render conto del denaro che devo amministrare quando lei continua a rubarlo?
He Was Investing Money He Was Supposed To Be Holding In Trust For The Residents And Keeping The Profits For Himself-- Until The Market Crashed.
Stava investendo soldi che avrebbe dovuto amministrare fiduciariamente per conto dei residenti e teneva i profitti tutti per se', fino a quando il mercato non e' crollato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test