Übersetzung für "context-specific" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The Chairperson said that "commercially reasonable" conduct depended on a number of factors, including context-specific circumstances and legislation outside the secured transactions regime.
La présidente note que la conduite << commercialement raisonnable >> dépendait d'un certain nombre de facteurs, notamment de circonstances et de la législation spécifiques au contexte et aux lois n'entrant pas dans le régime des opérations garanties.
In the context of the sale and sexual exploitation of children, this information is often delicate and must therefore take into consideration, and sometimes challenge, cultural and context-specific sensitivities.
Dans le cadre de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants, cette information est souvent délicate et doit par conséquent tenir compte, et parfois remettre en doute, les sensibilités culturelles et spécifiques au contexte.
(c) Development and maintenance of methodology, design rules and guidelines governing the syntax independent modelling of context specific logic and categorization on semantically focused Business Oriented View (BOV);
c) L'élaboration et la mise à jour de méthodologies, de règles de conception et de lignes directrices pour la modélisation, indépendante de la syntaxe, de logique spécifique du contexte et de classement en catégorie concernant la BOV axée sur la sémantique;
Climate change impacts are already beginning to be felt and we need to act today, through context-specific adaptation measures, to be prepared for an increasingly uncertain future.
Les effets des changements climatiques commencent déjà à se faire sentir et c'est maintenant que nous devons agir, en prenant des mesures d'adaptation spécifiques au contexte, pour nous préparer à un avenir de plus en plus incertain.
This does not preclude private sector participation but calls for coordinated efforts to direct private investments towards broader social goals, through context-specific subsidies and regulations.
Cela n'exclut pas la participation du secteur privé, mais appelle à des efforts coordonnés pour orienter les investissements privés vers des objectifs sociaux plus larges, grâce à des subventions et des règlements spécifiques au contexte.
Since cluster upgrading is highly context-specific, a progressive shift towards decentralized, flexible, bottom-up, tailor-made policies has to occur.
L'amélioration des regroupements étant très spécifique du contexte, un glissement provisoire vers des politiques décentralisées, souples, dirigées du bas vers le haut et faites sur mesure ne peut manquer de se produire.
The relationship between population and sustainability is context-specific and mediated by a host of other factors, economic, political, social and cultural.
La relation entre la population et le développement durable est spécifique au contexte et induite par une foule d'autres facteurs, économiques, politiques, sociaux et culturels.
However, these are proposed as illustrative and important, rather than as sufficient, constituents of a sustainable pathway; their selection is entirely context-specific.
Cependant, ceux-ci sont proposés comme constituants d'une voie durable, importants et donnés à titre d'illustration, plutôt que suffisants; leur sélection est tout à fait spécifique au contexte.
:: Ensure a context-specific, rights-based continuum of quality care across the whole of a woman's life cycle, in the home, the community and in health facilities
:: Fourniture d'un éventail complet de soins de qualité spécifiques au contexte et fondés sur les droits tout au long du cycle de vie d'une femme, dans les foyers, dans la communauté et dans les établissements sanitaires;
A list of these key context-specific international standards for the right to health is provided in annex I, section C.
Une liste de ces normes internationales essentielles relatives au droit à la santé, conçues pour des contextes spécifiques, figure à la section C de l'annexe I.
Context-specific responses to foster agreement among stakeholders and support peaceful governance processes that advance shared national goals.
a) Réponses adaptées aux contextes spécifiques et visant à favoriser des accords entre les différents acteurs, ainsi que des processus de gouvernance dans la paix et l'intérêt national.
:: What are the ways in which overall security sector reform processes can become more culturally sensitive and context specific?
:: Comment faire en sorte que les processus généraux de réforme du secteur de la sécurité deviennent plus respectueux des cultures concernées et plus adaptés à tel ou tel contexte spécifique?
They noted, in that regard, the finding that UNDP did not adequately focus on the electoral cycle approach and at times applied costly and not always context-specific appropriate interventions.
À cet égard, elles ont noté la conclusion que l'organisation n'accordait pas une attention suffisante à une approche axée sur le cycle électoral et qu'elle procédait parfois à des interventions coûteuses qui n'étaient pas toujours adaptées au contexte spécifique.
As already indicated, comparing results in national capacity-building and extracting lessons learned from context-specific programmes is difficult.
126. Comme déjà indiqué, il est difficile de comparer les résultats concernant le renforcement des capacités nationales et les enseignements à tirer de programmes liés à des contextes spécifiques.
It should be underscored, however, that these examples are context-specific, and their success may not be replicable in another place at another time.
Il y a lieu de souligner néanmoins que ces exemples ne valent que dans leur contexte spécifique et que les mesures en question peuvent ne pas donner les mêmes résultats dans un autre pays ou à une autre époque.
Ms. Croso expressed that "well living" is concerned with the present time, and therefore is in tune with human rights, and that the idea of "well living" is not linear but context-specific and without a blueprint.
Mme Croso précise que le bien vivre se rapporte au présent et qu'il est par conséquent en harmonie avec les droits de l'homme; de plus, cette notion de << bien vivre >> n'est pas linéaire mais s'inscrit dans un contexte spécifique et sans plan.
It required an understanding of multiple, fluid, context-specific risk and demand factors, coupled with concerted national and transnational action.
Cela exige une compréhension des multiples facteurs évolutifs liés au risque et à la demande dans un contexte spécifique, associée à une action concertée sur le plan national et transnational.
In compliance with the International Mine Action Standards, mine education was made context-specific, taking into account the needs of affected communities.
Conformément aux normes internationales relatives à l'action contre les mines, des informations sur les mines sont diffusées dans un contexte spécifique qui tienne compte des besoins des communautés touchées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test