Übersetzung für "quillt" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Der Haß quillt jetzt in dir auf.
The hate is swelling in you, now.
Wrights Schritt schwillt, quillt, hüpft.
Wright's crotch swells, bulges, bounces.
- Ja, stößt Uzman hervor. Das Luftschiff erzittert. Pulverschmauch quillt aus der Hülle.
– Yes, Uzman says. The dirigible rocks. Gunpowder smog swells from the underbelly.
Ihr Gipsbein liegt auf dem Couchtisch, und zwischen dem dreckigen Gips und der pfirsichfarbenen Shorts quillt ein widerliches Stück weiße Haut vor.
Her plastered limb is propped up on the coffee table and there is a repulsive swell of white flesh between the dirty plaster and her peach coloured shorts.
Houston ist im Allgemeinen zu warm für einen Frost-Tauwetter-Zyklus, doch der Lehmboden im Mündungsdelta schrumpft und quillt im Rhythmus von Trocken- und Regenperioden.
Houston is generally too warm for a freeze-thaw cycle, but its deltaic clay soils undergo formidable swell-shrink bouts as rains come and go.
Und dann warten, bis der Kaffee quillt.« Nachdem sie ein wenig kochendes Wasser aus dem Kessel in den Filter gegossen hatte, wartete sie etwa zwanzig Sekunden und brühte erst anschließend den Kaffee auf. »Man muss das Wasser mit einer kreisförmigen Bewegung aufgießen.
Then you wait for the grounds to sort of swell.’ She poured a little boiling water from the kettle into the dripper, waited about twenty seconds, then began to pour again. ‘You pour it in a circle.
  Man kann sehen, wie Teach, dem buchstäblich Rauch aus dem Kopf quillt, auf seiner Sloop auf und ab rennt, mit seinem Entermesser fuchtelt und seine Mannschaft anfeuert, doch jeder weiß, dass die Queen Annes Revenge für eine NordatlantikKreuzfahrt im November ein wenig zu voll ist  von unzureichend verproviantiert ganz zu schweigen.   Mit einer Kraft, die Daniel in den Beinen spürt, beschleunigt die Minerva in blaues Wasser hinein, kracht durch die zuweilen unregelmäßige Dünung, wie sie früher an diesem Tag ein Piratenboot gerammt hat, und beginnt, während über Amerika die Sonne  untergeht,  mit  vollen  Segeln  vor  einem  Backstagswind  die Passage in die Alte Welt.
Teach can be seen running up and down the length of his sloop with smoke literally coming out of his head, waving his cutlass and exhorting his crew, but everyone knows that Queen Anne’s Revenge is a bit crowded, not to mention under-victualled, for a North Atlantic cruise in November. Minervaaccelerates into blue water with power that Daniel can feel in his legs, crashing through the odd rogue swell just as she rammed a pirate-boat earlier today, and, as the sun sets on America, she begins the passage to the Old World sailing large before a quartering wind.
Zeitungen, die ins Wasser gespült werden, da sind die Bulgen der Eimerkettenbagger, die leckenden Flansche über einem Gemüsefeld, das mit kleingehäckseltem Papier gedüngt wird, da sind die Traufen an den Archiven, die unter den Lasten von Papier in geduldige Dumpfheit sanken, der Druck sintert die Schnellhefter, gautscht Formulare, läßt Akten klamm werden, feuchte Vermählungen zwischen Druckerschwärze und Holzschliff und Säure ausrichten, Schraubflügel werden über Bausch und Bogen angespannt, Tropfen bilden sich wie Schweißperlen auf den Stirnen von Männern beim Armdrücken, schwellen, Nässeschicht wölbt sich über Nässeschicht, ein Eichstrich wird passiert, plötzlich beginnt es eine Schräge hinabzurinnen, zwei Tropfen schnappen zusammen mit der Lautstärke eines über zu schwachen Armen kollabierenden Expanders, aus eins mach zwei, eiterweiße Rinnsale suchen sich ihren Weg zu den Rohröffnungen, die auf Rohreingänge weisen, die auf Rohrausgänge weisen, Mund übergibt sich in Mund, und aus den Traufen quillt der Preßsaft, Flüssigkeit kostbar wie Blut und Sperma, aus den Papieren der Archive –
newspapers that are flushed into the water, there are the buckets of the excavator dredgers, the leaking flanges over a field of vegetables that is being fertilized with chopped-up paper, there are the gutters on the archives sinking in patient impassivity under the weight of paper, the pressure sinters the spring folders, layers forms, makes files damp, arranges moist marriages between printer’s ink and wood pulp and acid, wing nuts are tightened, drops form, like beads of sweat on the brows of men arm-wrestling, swell, one layer of moisture curves over another, a calibration mark is passed, suddenly it starts to run down an incline, two drops amalgamate with the sound of a chest expander held by too-weak arms snapping back, make two out of one, pus-white rivulets look for a way to the pipe openings, which point to pipe entrances, which point to pipe exits, mouth spews into mouth, and out of the gutters pours the extract, a liquid as precious as blood and sperm, from the papers of the archives –
Verb
Blut quillt ihm zwischen den Fingern hervor.
Blood is welling out between his fingers.
Es quillt unter meiner eigenen Haut empor.
Something is welling up under my own skin.
»Das Wasser, das schon verdorben ist, wenn es aus der Erde quillt
The water that is foul even as it wells from the earth!
»Wa…?« Blut quillt unter der Scherenklinge herauf.
‘Wha—?’ Blood wells up from under the scissor blade.
Das dunkle Blut quillt um den Schnitt doch endlich wächst er zu.
Dark blood wells out along the cut Eventually it seals.
er gleicht Fässern, aus denen purpurroter, schwerer Wein quillt.
it is like vats that well with purple and rich wine.
Wenn die Arbeit gut gemacht wird, quillt Leben heraus, richtig?
If the job’s done well, life comes pouring out, doesn’t it?
Talent hat seinen eigenen Willen und quillt über, wann es ihm passt.
Talent has a mind of its own and wells up when it wants to, and once it dries up, that’s it.
Er zieht einen Splitter heraus. Neues Blut quillt augenblicklich hervor.
He pulls out a splinter of glass. New blood wells up.
Als er stärker drückt, quillt Blut hoch, das er mit einem Tuch abwischt, dann schneidet er weiter.
As he presses deeper, blood wells up and he wipes it away with a cloth and continues cutting.
Verb
Die männliche Quelle sprudelt und quillt.
The male fountain spurts and springs.
aus ihren Brüsten quillt süße Milch, um es zu nähren.
from her breasts springs sweet milk to be its food.
Genauso wenig wie die durchgesessenen Stellen, aus denen Schaumstoff quillt und Sprungfedern ragen.
Nor do the worn gashes with escaping foam and protruding springs. I fall into it.
Alles quillt: Kaum sind die Kammerwände fortgesprengt, fliegen auf Ministeriumsregalen reihenweise Aktenkisten auf, erbrechen ihren Inhalt;
Everything is spilling: as the chamber's walls are blown away, rows of box files spring open on ministry shelves, vomiting their contents;
Armlehnen und Füße hatten die Politur verloren, das Leder der Sitzfläche glich einer aufgerissenen Wunde, und die rostigen Federn waren hoffnungslos durch das Leder gedrungen, wie einem Kavalleriepferd das Gedärm aus dem aufgeschlitzten Bauch quillt.
The varnish had flaked off its arms and legs, and the rusty springs that spilled out of a great gash in the leather seat called to mind the green intestines of a cavalry horse felled in battle.
Er sieht sich eine Klinge an seinen Arm führen und der Länge nach durch sein Fleisch schneiden, aber was aus dem Schlitz quillt, sind Metallfedern, Füllmaterial und Pferdehaar, und er begreift, dass er eine Mutation durchlaufen hat, dass er nicht einmal mehr menschlich ist, und er verspürt Erleichterung: Er wird das Versprechen, das er Harold gegeben hat, doch nicht brechen müssen;
He sees himself lifting a blade to his arm and slicing it down through his flesh, but what springs from the slit are coils of metal and stuffing and horsehair, and he realizes that he has undergone a mutation, that he is no longer even human, and he feels relief: he won’t have to break his promise to Harold after all;
Verb
Es klafft auseinander, erschrickt vor der Veränderung, und Blut quillt heraus.
The aperture gapes, terrified by the change, and blood pours out.
Aus einem fünfzehn Zentimeter langen Schlitz in seiner Hose quillt Blut.
Blood pours through a six-inch slit in his pants.
Heißes, dampfendes Leben quillt heraus und fließt vor Ihren Füßen auf den Boden.
Hot, steaming life, pouring out, splashing on the floor at your feet.
er quillt in großen ›Luftschlangen‹ aus Löchern in der Korona und durchbricht die äußere Atmosphäre der Sonne.
great streamers of it pour out of coronal holes, breaks in the sun’s outer atmosphere.
Leuchter blinken, Druckknöpfe und Türleisten, verstärkter Dunst quillt aus der Waschküche und stiehlt sich ins sechste Stockwerk.
Lights sparkle, push-buttons and door mouldings are shining, still more steam pours out of the laundry and sneaks down to the sixth floor.
der zedernfarbene Fleck krausen Haars quillt, als er eingefangen werden soll, kurz über den elastischen Bund wie die Blume eines zu ungeduldig eingeschenkten Biers.
the cedar-colored patch of frizzy hair puffs out, in its moment of capture, above the elastic waistband like the head on an impatiently poured beer.
Ich glaubte, etwas in den Zeitungen und den Fernsehnachrichten gesehen zu haben - die übliche Luftaufnahme mit der Flügelspitze des Flugzeugs im Vordergrund und einem Schiff, das auf der Seite liegt und aus dem von vorne bis hinten Rauch quillt. Aber das mußte nicht dieses Unglück gewesen sein. Für mich sehen sie alle gleich aus.
I certainly remembered something in the papers and TV news – the usual aerial view with the plane's wingtip in the foreground and a ship lying on her, side pouring out smoke from end to end. But it didn't have to be the right disaster: they all look the same to me.
Verb
Überall um uns herum quillt und schwärt sie.
It oozes and festers all around us.
Die Güte quillt mir doch aus allen Poren, Perry Johansson.
I simply ooze niceness, Perry Johansson.
Sie strotzen vor Bosheit, aus ihren Herzen quillt die Schläue.
From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.
Ludwigs Verband ist zertreten. Blut quillt hindurch.
Ludwig's arm has been trodden on and the blood is oozing through the bandage.
»Das war’s«, sagte Tirdal. »Jetzt quillt noch Blut heraus, und das sollte man auch ablaufen lassen.
“Done,” Tirdal said. “It is oozing blood and should be allowed to drain.
Als der Zauberer sich umdreht, quillt zäher, leuchtend grüner Glibber über den Rand eines Kessels.
The wizard turns to see a thick, glowing green ooze bubbling over the edge of one pot.
Zorn stieg in Pias Innerem hoch, so wie Blut aus einem scharfen Schnitt in der Haut quillt.
Fury rose up inside Pia, like blood oozing out of a cut on the skin.
Sie bricht ei­ne Tul­pe ab und be­trach­tet die of­fe­ne Blü­te und den flei­schi­gen Sten­gel, aus dem der Saft quillt.
She breaks off a tulip and looks at the open blossom and the fleshy stem from which sap is oozing.
Eine Frau aus Draht bedeckt die Augen mit den Händen, durch ihre Finger quillt erstarrter Teer.
A woman created out of wire covers her eyes with her hands with black tar oozing between her fingers, frozen in place.
Ich knalle mit dem Kopf auf den Hartholzboden, und dunkelrotes Blut quillt aus der Platzwunde über meiner rechten Augenbraue.
Headfirst I hit the hardwood floor and bust open my skull. Blood, plum red and thick, oozes from above my right eyebrow.
Verb
Blut quillt zwischen seinen Fingern hervor.
Blood is streaming between his fingers.
Er taucht, kommt wieder hoch, nimmt seine Maske ab – und ein richtiger Blutstrom quillt ihm aus der Nase.
He dives, surfaces, and removes his mask—and a stream of blood gushes from his nose.
Er zeigte auch das Wasser auf eine in der Malerei ungewohnte Weise: als eine die Erde formende Kraft.[67] Im Vordergrund des Bildes quillt ein Bach aus einer Höhle hervor und stürzt in die Tiefe.
Beyond that, however, he also portrayed water in a manner unusual in painting: as a force that shaped the earth.31 In the foreground of the picture a stream gushes down out of a cave.
Längst ist der Fluss der Arbeiter, die vom Bahnhof kommen, versiegt, es ist der Tod, der ihm den Hahn abgedreht hat – Schon quillt aus den Kaminen Rauch, Bächlein sprudeln krappbraun der Dämmerung entgegen.
Already the flow of commuters back from the station is choked off by death – while smoke rises from chimneypots and streams madder towards the next dawn.
Man presst gekochte Kartoffeln durch das Drahtgeflecht und auf der anderen Seite quillt ein cremiger Brei heraus, den man dann mit der Hälfte seines Gewichts an Butter vermischt (in diesem Fall 20 Kilo Butter).
You press boiled potatoes through the mesh, and a light, creamy starch streams out the other side, which you then mix with half its weight in butter (i.e., twenty kilos of butter).
Der Einfachheit halber schrieb ich sinngemäß daher nur, dass es mein größter Wunsch sei, meiner Zivilen Verpflichtung gegenüber dem Kollektiv unbedingt auf besonders produktive Weise nachzukommen, und dass ich ununterbrochen an sie denken würde. Das war der Haupttenor. Außerdem versuchte ich mich an einem Gedicht: Oh, Constance Oxblood, mein Herz quillt über auch,
so I composed the telegram along the lines of how much I wanted to discharge my Civil Obligation to the Collective in the most productive manner, and how I thought of her all the time. I tried a poem: Oh, Constance Oxblood, my heart in full flood gushes, torrentlike, over rainburst stream and scrub.
Verb
das Land kippt, bis es horizontal liegt, und quillt unter dem Rumpf vor wie ein Lochstreifen aus einem Telegraphen, das flatternde Band der Lys rast neben einem breiteren Waldgürtel dahin, Dörfer und Weiler tauchen auf, punktieren den Streifen wie Nachrichten oder Börsenschwankungen, ehe Nieppe dann, ein großer brauner Fleck, alles andere an den Rand drängt.
the countryside slants till it's horizontal and starts running from beneath the fuselage like a ticker-tape strip issuing from a telegraph machine, the flickering band of the Lys racing away beside a thicker belt of forest, villages and hamlets popping up to punctuate the strip like news reports or stock-price fluctuations before Nieppe's large brown stain pushes these out to the margins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test