Übersetzung für "gelindert" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Ashlyn hatte Maddox’ innere Qualen gelindert.
Ashlyn had alleviated Maddox's torment.
Xar hatte ihre Schmerzen gelindert, aber nicht ganz zum Verschwinden gebracht.
Xar alleviated her pain somewhat, but not entirely.
Alle Beschwerden würden gelindert werden, ohne daß es den Prozeß des Eindringens des Symbionten beeinträchtigte.
Any discomfort would be alleviated without affecting the course of the symbiotic intrusion.
Ich litt ebenfalls entsetzlich darunter, doch mein Schmerz konnte niemals gelindert werden.
I was in terrible pain too, but that could never be alleviated.
Aber er hatte auch erlebt, wie Elend und Leid gelindert werden konnten. »Das hoffe ich sehr«, sagte Andrea.
Yet he had also seen how suffering and misery could be alleviated. “I hope they do,” Andrea said.
Die Wunde an seiner Hand klopfte noch immer, aber das kalte Wasser hatte zumindest die Schmerzen der Peitschenhiebe etwas gelindert.
                         His hand still throbbed, though the cold water had alleviated the pain of the whip-wounds a little.
Seelische Schmerzen sind heimtückischer als körperliche, denn sie können nicht durch Morphiuminfusionen, Spinalanästhesie oder eine Operation gelindert werden.
It's more insidious even than what physical illness can do, because there is no morphine drip or spinal block or radical surgery to alleviate it.
Die Wolken kündeten die ersten Regengüsse der Jahreszeit an. Für einige Zeit würde die ständige Schwüle etwas gelindert und der Staub abgewaschen werden.
The clouds heralded merely the first of the season’s rains, which would alleviate the constant mugginess for a time and lay the dust.
»Ein solcher Schmerz wird im allgemeinen als unvermeidlich angesehen, er kann jedoch durch meine Berufskollegen weitestgehend gelindert werden.« Sie blickte in seine Augen auf.
"Such pain is generally regarded as being unavoidable, but is alleviated to whatever extent it can be by those of my calling." She looked up into his eyes.
Ein Becher mit Wasser hätte ihn glücklich gemacht und seine Leiden gelindert. Aber er hat sich nicht beklagt und gewiss nicht nach Himbeerlimonade gefragt.
A mug of water would have rejoiced His heart and alleviated His sufferings, but He didn't complain - and He certainly didn't ask for lemonade.
Verb
»Die Last des Glücks kann nur durch den Balsam des Leides gelindert werden.«
‘The burden of happiness can only be relieved by the balm of suffering.’
Er hoffte, daß die Schmerzen in ihrem Kopf dadurch etwas gelindert würden.
He hoped, without much optimism, that it would relieve the pain in her head.
Meine Mutter griff danach; sie tat einige verzweifelte Züge, und ihr Schmerz war gelindert.
My mother grasped it and sucked at it desperately, and the pain was relieved.
Die Enttäuschung wurde jedoch beinahe augenblicklich durch das gelindert, was sie als nächstes sahen.
That dissatisfaction was almost instantly relieved by what they saw next.
Er klammerte sich an den Haltegriffen fest und schrie, um die Spannung in seinen Ohren zu erleichtern, doch die seelische Spannung wurde davon nicht gelindert.
He gripped the handrests and shouted to relieve the tension on his eardrums, but there was no way of relieving the tension within.
Seine Depression wurde gelindert durch Alobars fröhliches Wesen und sein in hohem Maße königliches Gebaren.
His depression was relieved by Alobar's cheerful nature and strongly regal bearing.
Mehrere Stunden der Schonung hatten den Schmerz und die Schwellung ihres Fußknöchels beträchtlich gelindert.
Several hours of inactivity had done a great deal to relieve the pain and swelling in her ankle, and she walked with barely a limp.
Ich habe ein wenig Nelkenöl daraufgetupft, Sir, und es hat die Schmerzen ein wenig gelindert, aber schlafen konnte ich trotzdem noch nicht.
I applied a little oil of cloves, sir, which relieved the pain a little, but I was still not able to get to sleep.
Dem Kapitol zu entfliehen, mochte Sejanus’ Qualen vorübergehend gelindert haben, doch er hatte sich in die Sache mit den Rebellen völlig hineingesteigert.
Escaping the Capitol may have temporarily relieved his torment, but he’d already worked himself into a state about the rebels.
Verb
Du hast meinen Schmerz gelindert.
You eased the pain for me.
Es hat den Schmerz gelindert, nicht wahr?
It actually eased the pain, didn't it?"
Starke Medikamente hatten seine Schmerzen gelindert.
Heavily medicated to ease his pain.
Inzwischen hatten die glitschigen Flüssigkeiten die Qualen zu einem brennenden Reiben gelindert.
For the moment, the fluids had eased the discomfort to a burning chafe.
»Aber es hat deinen Schmerz nicht gelindert, wie du es erwartet hattest.« Sie schwieg einen Moment.
“But it failed to ease your pain as you expected it would.” She was silent a moment.
Ich hätte ihr gern etwas gegeben, was ihren Schmerz gelindert hätte.
I would have liked to give her something to ease her pain.
Er war mittlerweile wieder wohlgemuter, und das südafrikanische Klima hatte die Arthritisbeschwerden gelindert.
By then he felt more energetic and, thanks to the South African climate, the arthritis pains had eased.
Winnt wird es ihr gesagt haben, als sie wieder beisammen waren, damit ihr Schmerz gelindert wurde.
Winnt will have told her when they were together, so her hurt would be eased.
Der Anblick von Rachels Schönheit linderte seinen Kummer, wie er ihn immer schon gelindert hatte.
Gazing on Rachel’s beauty eased his troubles, always had.
Verb
Seine Enttäuschung und seine Sorge darüber, den Thranx nicht anzutreffen, wurden jedoch durch die freundliche Begrüßung, die er erhielt, deutlich gelindert.
His mixed disappointment and concern at not encountering the thranx there was more than mitigated by the cheery salutation he did receive.
»Ich höre«, sagte Doyle finster, dessen Frustration angesichts dieses vergnügt-geheimnisvollen Menschen nur dadurch gelindert wurde, daß dieser ihm innerhalb einer Stunde zweimal das Leben gerettet hatte.
said Doyle darkly, his frustration with this cheerful enigma mitigated only by the man having twice within the hour saved his life.
Unsere Anspannung, durch Adams rationale Argumentation ein wenig gelindert, überzog die Tage wie eine dünne Schicht, die mit den Wochen zwar dünner wurde, uns das täg‌liche Einerlei aber umso mehr schätzen ließ.
The suspense, partly mitigated by Adam’s reasoning, and thinly spread across the days, then even more sparsely across the weeks, heightened our appreciation of the daily round.
Ich dachte, dass wir beide allein in diesem Zimmer, diesem Haus waren, doch in geteilter Einsamkeit, jeder in den Tiefen seines Körpers allein mit seinem Schmerz, gelindert vom rätselhaften Einfluss der Nacktheit.
I thought how the two of us were alone in this room and in this house, but alone with a shared solitude, each of us alone with our own pain deep in our flesh but mitigating it at the same time by the strange arts of nakedness.
Ich haßte meinen Körper. Im Laufe des Jahres steigerte sich dieses Gefühl immer mehr, und es wurde nicht durch die Tatsache gelindert, daß ich abnahm. Es war mir buchstäblich unmöglich, auch nur den leisesten physischen Kontakt zu jemandem zuzulassen, ohne mich abstoßend, ausgeliefert, schmutzig und fett zu fühlen.
My hatred of my body, which steadily escalated over the course of the year and was not, of course, mitigated by the fact that I was losing weight, made it literally impossible for me to be even slightly physical with anyone without feeling disgusting, exposed, dirty, fat.
Daneeka war wiederum auf grausige Art zur Witwe gemacht worden, doch wurde ihr Kummer diesmal etwas gelindert, weil Washington sie davon in Kenntnis setzte, daß sie die einzige Begünstigte der zehntausend Dollar betragenden Lebensversicherung ihres Mannes sei und diese Summe jederzeit abheben könne.
Daneeka had been widowed cruelly again, but this time her grief was mitigated somewhat by a notification from Washington that she was sole beneficiary of her husband’s $10,000 GI insurance policy, which amount was obtainable by her on demand.
Ihrem Tod gehen mangels moderner Palliativbehandlung Qualen voraus, in den letzten vierzehn Tagen nur teilweise von Straßenheroin gelindert, das dein Bruder besorgt hat und das dein Vater ihr durch schmale, langfiltrige Damenzigaretten verabreicht, aus denen deine Mutter in winzigen Zügen keuchend zu inhalieren sucht.
Her death, in the absence of modern palliative care, is preceded by agony, only partially mitigated in her final fortnight by street heroin procured by your brother and administered by your father through slender, long-filtered women’s cigarettes, from which your mother, wheezing, attempts to inhale in tiny gasps.
Verb
die Kopfschmerzen hatte der genossene Wein gelindert.
my aching head had been soothed by the wine I had drunk.
Wie oft hatten ihn ihre zärtlichen Hände getröstet, seine Schmerzen gelindert?
How many times had her gentle hands soothed him, healed his hurts?
Viele unserer Ängste sind vollkommen gerechtfertigt und müssen gehört werden, bevor sie gelindert werden können.
Many of our fears are totally justified and need to be heard before they can be soothed.
Sie war sehr sorgfältig vorgegangen und hatte zudem noch überall, wo das Silber sich durch ihn hindurchgebrannt hatte, das fürchterliche Brennen gelindert.
She’d been meticulous, and more, everywhere the silver had burned through him, she’d soothed the terrible burns.
Den Kindern im Khodadad-Gebäude hatten Schnipsel seiner Zweige die juckenden Ausschläge und Pusteln von Masern und Windpocken gelindert.
For children in Khodadad Building, cuttings from its soothing branches had stroked the itchy rashes and papules of measles and chicken-pox.
Nicht nur waren ihre Schmerzen gelindert worden und war sie aus der Schuldknechtschaft bei Siri Teku ausgelöst worden, nun wartete auch noch Chiura an ihrem Zielort.
Not only had her pains been soothed and she had been taken from bondage with Siri Teku, but Chiura was at her destination.
»Nicht«, flehte sie, und er hob den Kopf. Beide rangen nach Atem. Für ein paar Sekunden hatte der Kuss das Leid gelindert – aber nicht besiegt.
"Don't," she said, when he stopped, and they were both breathless. But she found that kissing him had soothed the hurt even if it didn't end the pain.
Sie hatte ihn innerlich aufgescheuert und rohes Fleisch hinterlassen, dessen Brennen nur gelindert werden konnte durch vollständiges Eintauchen in etwas, das keines Gedankens bedurfte, keiner bewussten Anstrengung.
It had scoured him internally, leaving raw flesh behind that could only be soothed by the total immersion of himself in something that required no thought, no conscious effort.
So viel Zorn und Kriegslust und Gewalt hätten vielleicht durch die Gewissheit gelindert werden können, dass unser 70 Jahre währendes Leben, das die Bibel uns auf Erden versprach, nicht das Ende allen Seins bedeutete, sondern vielmehr eine Art Rohskizze für ein ruhmreiches, grenzenloses Kunstwerk dahinter.
Much of the human rage and appetite for war and its atrocities might have been soothed away by the certain knowledge that the threescore years and ten of our biblical span were not the full sum of things but rather a thumbnail sketch for a glorious, limitless work.
Doch wenn er das Eisenbahn-Lied sänge, das viel länger und stärker in seinem Kopf nachklang als jedes andere der tausend Lieder aus seinem Repertoire, aus Gründen, die nicht einmal er verstand, aber die etwas mit Traurigkeit zu tun hatten, mit der Traurigkeit seiner Gefangenschaft, seiner Wanderungen, seiner Bekanntschaft mit dem Jungen, mit der Traurigkeit der rollenden Züge, der Eltern des Jungen und mit der wahnsinnigen Stille, die sich über den Jungen gelegt hatte, seit er von ihnen getrennt wurde, wenn er dieses Lied sang, dann würde das Wundsein tief in ihm gelindert.
If he sang the train song, which had lingered far longer and more vividly in his mind than any of the thousand other songs he could sing, for reasons unclear even to him but having to do with sadness, with the sadness of his captivity, of his wanderings, of his finding the boy, of the rolling trains, of the boy's mama and papa and the mad silence that had come over the boy when he was banished from them, then the rawness would be soothed.
Verb
Lauscht unserer Musik; badet eure Füße in der See, und schon bald wird euer Schmerz gelindert sein.
listen to our music, lave your feet in the waves of the sea; soon you will be allayed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test