Übersetzung für "bosheit" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Aber sie hatte keine Bosheit an sich.
But there was no malice in her.
In ihrem Lächeln liegt keine Bosheit – eine Spur von Selbstgefälligkeit vielleicht, aber keine Bosheit.
There’s no malice in her smile – a hint of smugness, maybe, but no malice.
Es war, als würde man … Bosheit einatmen.
It was like… inhaling malice.
Ich sage das ohne Bosheit.
I say this with no malice.
Nur die Bosheit in den Herzen.
Just malice in the heart.
In ihren Sticheleien lag keine Bosheit.
There was no malice in their banter.
Er tut es aus Bosheit.
He does it out of malice.
Keine Spur von Grausamkeit oder Bosheit.
Not a trace of cruelty or malice.
Ich werde dich vor Bosheit beschützen.
I will protect you against malice.
In Dio war nicht ein Fünkchen von Bosheit.
There wasn’t a scrap of malice in Dio.
Substantiv
Und dann packte mich eine gewisse Bosheit.
And then a wickedness possessed me.
Meine Frage war reinste Bosheit gewesen.
My query had been sheer wickedness.
Aiken Drums Bosheit triumphierte über alles.
Aiken Drum’s wickedness triumphed over all.
Sie müssen die Bosheit aus Ihrem Herzen vertreiben.
You must drive wickedness from your heart.
Ich habe bereits einiges an Bosheit erlebt, Jonathan, aber nichts, was diesem hier gleichkäme.
I've seen wickedness, Jonathan, but nothing to measure to this.
Jesabel war böse, sie war ein Symbol der Bosheit und eine Feindin des Herrn.
Jezebel was wicked, a symbol of wickedness, and an enemy of the Lord.
Vor allen Dingen war ich hier abgesondert von aller Bosheit der Welt.
In the first place, I was removed from all the wickedness of the world here;
Betrachten Sie die Bosheit dieser Welt: Sünde, Gewalt, Korruption, Krieg.
Look at the wickedness of this world: sin, violence, corruption, warfare.
Ich empfände es als wirkliche Bosheit, mit einem Mann weiterzuleben, den ich nicht liebe.
For me the real wickedness is to go on living with a man you don't love.
Substantiv
Mortmains Augen funkelten vor Bosheit.
Mortmain's eyes sparkled with malevolence.
Ich glaube an die Zwillingsmächte von Wachstum und Bosheit.
I believe in the Twin Powers of Growth and Malevolence.
   Eine Flut schierer Bosheit strömte von ihm aus.
A flood of pure malevolence suddenly surged out of him.
Bosheit, die durch höchsten Willen zusammengeballt ist, wir flehen …
Malevolence focused by supreme will, we entreat you—
Es ist eine Quelle übelster und vollkommener Verderbnis und Bosheit.
It is a source of the most malevolent and complete corruption and evil.
Es ist ein vernünftiger und lobenswerter Stolz, der einer solchen Bosheit widersteht.
It is a reasonable and laudable pride which resists such malevolence.
Aber der Kopf, den er trägt, ist angefüllt mit Bosheit und Flüchen und Niedertracht.
Yet the head it bears up is filled with evil and curses and malevolence.
Austers Augen waren mit starrer Bosheit auf Kerwin gerichtet.
Auster’s eyes were fixed on Kerwin with steady, unblinking malevolence.
Kämpften Wahnsinn, Mitleid, Liebe und Bosheit um die Oberhand?
Were insanity and compassion, love and malevolence fighting for the upper hand within him?
Ein Gefühl von bevorstehendem Unheil, von universeller Bosheit verfolgte ihn auf dem ganzen Weg.
A sense of impending doom, of universal malevolence, pursued him the entire way.
Substantiv
Es erinnerte ihn an menschliche Bosheit.
It reminded him of human nastiness.
Es ist doch manchmal so, daß die eine alle Güte für sich genommen hat und die andere alle Bosheit.
One sometimes seems to have kept all the goodness for herself, the other all the nastiness.
Wenn die Erzeugung von Bosheit über die Kapazität ganzer Bevölkerungen von Opfergestalten hinausgeht.
“When one’s production of nastiness exceeds the capacity of whole populations of sacrificial victims.
Bravo, Tom! Ach, wie das wohltut, einmal von dir eine Bosheit über ihn zu hören!
Bravo, Tom! Oh, it does me good to hear you say something nasty about him.
Abgelenkt durch solche Bosheit brauchte John einige Zeit, um Maya echte Aufmerksamkeit zu widmen.
Distracted by such nastiness, it took John a while to pay any real attention to Maya herself.
Und Gormley stand da mit seiner Bosheit, im Kreise seiner Hyänenbrüder, und wusste nicht genau, was er damit anfangen sollte.
And Gormley was left with his nasty remark, not knowing quite what to do with it, surrounded by his hyenas of brothers.
Deshalb frage ich mich, ob Maya die Unbekannte nicht Vorteil aus deren natürlicher Bosheit zieht, um diese Wälder freizuhalten.
That makes me wonder whether Maya the Unknown is no’ taking advantage o’ their natural nastiness to keep these forests clear.
Wenn man mit Saúl durch die Straßen ging, entdeckte man, wie beschwerlich sein Leben aufgrund der Grobheit und Bosheit der Leute sein mußte.
Walking through the streets with Saúl showed how painful a life he must have led at the hands of insolent, nasty people.
Piso Frugi war das bei weitem angenehmste Mitglied einer Sippe, die eher für Bosheit und Rücksichtslosigkeit als für Freundlichkeit und Güte bekannt war.
Piso Frugi was by far the most appealing member of a clan more famous for nastiness than niceness, hardness than gentleness.
Es war wirklich seltsam, sagte ich mir noch einmal, daß die Verbindung von Bosheit und Lachen in der Filmbranche als echte Neuerung betrachtet wurde;
It was, however, curious, I told myself again, that the alliance between nastiness and laughter had been considered so innovative in movie circles;
Substantiv
Er lachte ohne Bosheit, aber manchmal war die Bosheit zu schlau, sich zu verraten.
He laughed without venom, but sometimes venom was too crafty to betray itself.
Alan erinnerte sich an die Bosheit dieser Worte.
Alan recalled the venom of those words.
»Nur du konntest diesen Dreck mit so viel Bosheit gegen uns schleudern.«
‘Only you could have dished the dirt with such venom.’
Er hatte ein Leben vor der Bosheit des Imperiums gerettet, und das war alles, was zählte.
He'd saved a life from the Empire's venom, and that was all that mattered.
Ein Blick in seine schwarzen Augen genügte, um einen erkennen zu lassen, dass er Bosheit im Herzen trug – eine Bosheit, die Fadi erkannt, hervorgelockt und geschickt genährt hatte.
Looking into his black eyes, it was clear there was venom in his soul-a venom that Fadi had identified, coaxed out, and lovingly fed.
Scharf und zornig, voller Bosheit, stellt die Stimme ihre Forderungen.
Harsh and wild, full of venom, the voice demands.
Ich versuchte, die Bosheiten zu überhören. »Wer hat es dir gesagt? Die Polizei?«
I tried to ignore the venom in his voice. ‘Who told you? The police?’
Es war Frühlingszeit, zu der die Kreuzottern vor der im Winter angesammelten Giftigkeit und Bosheit nur so strotzen.
It was spring, the season when vipers are overflowing with the venom and evil they amass throughout the winter months.
„Eure Freunde sterben dort draußen", sagte sie, und aus ihrer Stimme troff Verachtung und Bosheit.
“Your friends are dying out there,” she said, her voice filled with spite and venom.
»Schwachsinn!«, schnauzte Macro mit solcher Bosheit, dass ein Schauder über Pavos Rücken lief.
‘Bollocks!’ Macro barked with such venom that it send a jolt quivering like an arrow up Pavo’s spine.
Substantiv
»Ich bin kein junges Mädchen mehr.« Mercedes lächelte mit kindlicher Bosheit und drehte sich um ihre eigene Achse, um ihr Kleid und ihre Erscheinung zu zeigen.
“I’m not a young girl anymore,” replied Mercedes, giving him a mischievous smile and twirling around to show off her dress and her demeanor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test