Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
They always turn nasty in the end.
Am Ende artet es bei ihnen immer in Gemeinheit aus.
The nastiness seemed to have drifted away suddenly.
Die Gemeinheit schien plötzlich verflogen zu sein.
That was a bit of added nastiness on the queen’s part.
Das ist eine weitere Gemeinheit, die sich die Königin hat einfallen lassen.
We hardly talked, and when we did, it was nasty.
Wir redeten kaum was miteinander, und wenn, dann waren es nur Gemeinheiten.
So if you’ve got a nasty streak, you’re a mean drunk.
Wenn du also einen Hang zur Gemeinheit hast, wirst du zu einem fiesen Betrunkenen.
couldn’t even get herself murdered without being nasty about it.”
konnte sich nicht einmal umbringen lassen, ohne damit eine Gemeinheit zu verbinden.
There was little of the nastiness of the Seventies, or the cold greed of the Eighties.
Sie hatte wenig von der Gemeinheit der siebziger oder der kalten Gier der achtziger Jahre.
Her nastiness is all about jealousy, and you should learn to ignore it.
Ihre Gemeinheiten wurzeln in der Eifersucht, und du solltest lernen, sie zu überhören.
The way we have resisted this form of nastiness is to say that depression is a disease.
Derartigen Gemeinheiten sind wir bisher mit der Feststellung begegnet, Depression sei eine Krankheit.
It was a nasty bit of business—and its presence meant that Master Blint was still testing him.
Es war eine Gemeinheit - und es bedeutete, dass Master Blint ihn noch immer testete.
Substantiv
“Look, your nastiness is waking the boy.”
»Schau nur, deine Bösartigkeit hat den Jungen geweckt.«
All kinds of nastiness, spreading out from the hotel in overlapping layers of appalling vileness.
Jede nur erdenkliche Art von Bösartigkeit entsprang dem Hotel in sich überlappenden Schichten von alarmierender Widerwärtigkeit.
Gary Soneji had us off balance, the way he liked it, the way he always worked his nastiness.
Gary Soneji hatte uns aus dem Gleichgewicht gebracht, so, wie ihm das gefiel, so, wie er seine Bösartigkeit immer einsetzte.
I recall, time and time again, the way she would crawl inside my skin, the way she would do all the talking for me when we had visitors, her passion and her nastiness and her crazy eyes when she lost her temper.
Ich rufe mir immer wieder in Erinnerung, wie sie mir quasi unter die Haut kroch, ihre Art, mir über den Mund zu fahren, wenn wir Besuch hatten, ihre Kraft und Bösartigkeit und ihren verrückten Blick, wenn sie ihrer Wut freien Lauf ließ.
But that was only a very small part, for he knew all too well that anyone dumb enough to open the cage door on such a furious little hairball of frustrated nastiness would be rewarded by a crazed leap at the nearest throat, namely his own—
Aber das war nur ein sehr kleiner Teil gewesen, denn er wußte nur allzu gut, daß jeder, der dumm genug war, einer solch wütenden kleinen Pelzkugel aus frustrierter Bösartigkeit die Käfigtür aufzumachen, mit einem wahnwitzigen Sprung an die nächste Kehle belohnt werden würde, nämlich die eigene …
I debated making a run for it. At first, I had been all set to brazen it out with the guards or anyone else involved, matching nastiness or officiousness with a greater obnoxiousness over my missing money and an insistence that I had gone around rather than through the device.
Ich hatte mich auf alle möglichen Wortwechsel mit den Wachen und beteiligten Personen vorbereitet, ich wollte Bösartigkeit oder Zorn vortäuschen oder noch mehr Wehleidigkeit über den Verlust meines Geldes. Zudem wollte ich darauf beharren, um die Maschine herumgegangen zu sein, ganz egal, was auch behauptet wurde.
Substantiv
It reminded him of human nastiness.
Es erinnerte ihn an menschliche Bosheit.
One sometimes seems to have kept all the goodness for herself, the other all the nastiness.
Es ist doch manchmal so, daß die eine alle Güte für sich genommen hat und die andere alle Bosheit.
“When one’s production of nastiness exceeds the capacity of whole populations of sacrificial victims.
Wenn die Erzeugung von Bosheit über die Kapazität ganzer Bevölkerungen von Opfergestalten hinausgeht.
Bravo, Tom! Oh, it does me good to hear you say something nasty about him.
Bravo, Tom! Ach, wie das wohltut, einmal von dir eine Bosheit über ihn zu hören!
Distracted by such nastiness, it took John a while to pay any real attention to Maya herself.
Abgelenkt durch solche Bosheit brauchte John einige Zeit, um Maya echte Aufmerksamkeit zu widmen.
And Gormley was left with his nasty remark, not knowing quite what to do with it, surrounded by his hyenas of brothers.
Und Gormley stand da mit seiner Bosheit, im Kreise seiner Hyänenbrüder, und wusste nicht genau, was er damit anfangen sollte.
That makes me wonder whether Maya the Unknown is no’ taking advantage o’ their natural nastiness to keep these forests clear.
Deshalb frage ich mich, ob Maya die Unbekannte nicht Vorteil aus deren natürlicher Bosheit zieht, um diese Wälder freizuhalten.
Walking through the streets with Saúl showed how painful a life he must have led at the hands of insolent, nasty people.
Wenn man mit Saúl durch die Straßen ging, entdeckte man, wie beschwerlich sein Leben aufgrund der Grobheit und Bosheit der Leute sein mußte.
Piso Frugi was by far the most appealing member of a clan more famous for nastiness than niceness, hardness than gentleness.
Piso Frugi war das bei weitem angenehmste Mitglied einer Sippe, die eher für Bosheit und Rücksichtslosigkeit als für Freundlichkeit und Güte bekannt war.
It was, however, curious, I told myself again, that the alliance between nastiness and laughter had been considered so innovative in movie circles;
Es war wirklich seltsam, sagte ich mir noch einmal, daß die Verbindung von Bosheit und Lachen in der Filmbranche als echte Neuerung betrachtet wurde;
Substantiv
There seems to have been a fair amount of assorted nastiness last night.
Wie ich hörte, hat es letzte Nacht ein gerüttelt Maß von diversen Abscheulichkeiten gegeben.
“Sounds like these things are just a little creepier than your average demonic nasty.”
„Klingt, als wären diese Dinger nur ein wenig unheimlicher als die üblichen dämonischen Abscheulichkeiten.“
Isaac’s doll of her – shiny face, slightly feline eyes – doesn’t do justice to her true nastiness.
Isaacs Puppe, die sie darstellt – mit glänzendem Gesicht und leicht katzenartigen Augen –, wird ihrer wahren Abscheulichkeit nicht gerecht.
My dad was an immigrant, fleeing a government fully as nasty as our Vespuccian ‘guests’ over there represent. Dad was a sort of pragmatic praxeologist who, for some strange reason was never afflicted—”
Mein Vater war Immigrant, er floh vor einer Regierung, die derjenigen, die unsere vespuccianischen Gäste dort drüben vertreten, an Abscheulichkeit in nichts nachstand, er war eine Art pragmatischer Praxeologe, der, aus irgendeinem Grunde, niemals heimgesucht wurde von …
I like clothes, and had no wish, whatever nastiness the evening had yet to hold, to see a fine doublet of velvet, Spanish leather, French lace, and white silk mangled by a fool.
Ich mag Kleidung und wollte nicht mit ansehen, ganz gleich, welche Abscheulichkeit dieser Abend noch bereithielt, dass ein feingearbeitetes Wams aus Samt, spanischem Leder, französischer Spitze und weißer Seide von einem Narren zerfetzt wurde.
"I don't think you do." "You're thinking, If they call this damp nastiness summer, what must winter be like? You'd be surprised. Winter's actually much the same." He moved away from the door and sat down on the step beside Tessa, though not too close.
»Du denkst gerade: ›Wenn man diese feuchte Abscheulichkeit hier als Sommer bezeichnet, wie muss dann erst der Winter sein?‹ Aber du wärst überrascht: Der Winter ist im Grunde nicht viel anders als der Sommer.« Jem löste sich von der Tür und setzte sich zu Tessa auf die Stufe, jedoch nicht zu dicht neben sie.
Substantiv
As I said, Royal Mother of the West, nastiness comes unbidden to my mouth.
»Wie ich sagte, Königliche Mutter des Westens, Gehässigkeiten finden ungebeten ihren Weg in meinen Mund.«
“Is friendship more important than filial duty?” There was a cat’s claw of nastiness in the question.
«Ist Freundschaft wichtiger als die Kindespflicht?» Wie eine ausgefahrene Katzenkralle lag die Gehässigkeit in dieser Frage.
And who knew who could be standing behind me at that very second, overhearing every one of my nasty words?
Oder vielleicht hatte sich in den letzten Sekunden auch jemand von hinten an mich herangepirscht, der jede Gehässigkeit mithörte, die ich von mir gab.
She said it as if she were making conversation, but Maureen recognized the disguised nastiness and didn’t bother to respond.
Sie sagte es im leichten Plauderton, aber Mauren bemerkte die versteckte Gehässigkeit und ging gar nicht erst darauf ein.
In spite of what Dawn Witherbie had said I was quite surprised at the polite nastiness there was under the skin at that board meeting.
Trotz Dawn Witherbies Schilderung war ich ganz überrascht von der Gehässigkeit, die bei der Vorstandskonferenz hinter den höflichen Worten schlummerte.
It was Jane you loved, and Valentine, and Ender himself, the real Ender, not this plastic container that he created in order to compartmentalize all the virtues he wishes he had more of." The nastiness, the rage in her was palpable. This wasn't like her at all.
Es war Jane, die du liebtest, und Valentine, und Ender selbst, der wirkliche Ender, nicht dieser Plastikbehälter, den er erschaffen hat, um all seine Tugenden, von denen er gerne mehr besäße, in ein gesondertes Fach zu packen.« Die Gehässigkeit, der Zorn in ihr war deutlich fühlbar.
There’s no trace of the subtle, calculated nastiness she displayed this afternoon. I take a bite of my fish, determined not to betray the fact that I’m becoming mortifyingly bored. The only thing that’s keeping me going is the thought of Bernard, and how we can be together, later.
Von der subtilen, berechnenden Gehässigkeit, die sie am Nachmittag noch ofenbart hat, ist nichts mehr zu bemerken. Um mich zu beschäftigen und mir nicht anmerken zu lassen, dass ich mich jetzt schon zu Tode langweile, koste ich von dem Fisch, der gerade von mehreren beflissenen Kellnern aufgetragen wurde, und beschäftige mich in Gedanken mit Bernard und dem, was wir später tun werden.
Substantiv
Why does the nastiness happen?
Wie kommt es zu dieser Boshaftigkeit?
There was no nastiness in it, he felt.
Es lag jedoch keine Boshaftigkeit darin, das spürte er.
It surprised but did not bother me, how naturally nastiness came to me.
Es überraschte mich, wie natürlich die Boshaftigkeit mich überkam, aber es bekümmerte mich nicht.
Nastiness also turned out to be like crude oil for the social media companies and other behavior manipulation empires that quickly came to dominate the internet, because it fueled negative behavioral feedback.
Davon abgesehen hat sich diese Boshaftigkeit als sprudelnde Geldquelle für die Social-Media-Konzerne und andere Verhaltensmanipulations-Imperien erwiesen, da sie negatives Verhaltensfeedback befeuert.
A beggarly scoundrel, a cheat who creeps through the town every Thursday, caught in a net of falsity, lies, nastiness … Sometimes he couldn’t look Anne in the eye, sometimes he was tormented by fear when he met Meno or Ulrich and they greeted him as their brother-in-law … What would they think of him, if it were to come out?
Ein Lump und Betrüger, der jeden Donnerstag durch die Straßen schleicht, gefangen in einem Netz aus Falschheit, Schwindeleien, Boshaftigkeit … Manchmal konnte er Anne nicht mehr in die Augen sehen, manchmal quälte ihn Angst, wenn er Meno oder Ulrich traf, die ihn als ihren Schwager begrüßten … Was würden sie von ihm denken, wenn es herauskäme?
Substantiv
An unguarded link could allow all manner of nastiness to attack those on either side.
Ein ungeschützter Kanal konnte es allen Arten von Widerlichkeiten ermöglichen, auf beiden Seiten anzugreifen.
The next nastiness, not surprisingly, was provided by the charming beings of the Altaics and was far bigger than a bugged weapon in some death squad's possession.
Die nächste Widerlichkeit ereignete sich - was niemanden sonderlich erstaunte - auf Betreiben der charmanten Wesen des Altai-Clusters und besaß eine völlig andere Dimension als eine präparierte Waffe im Besitz einer Todesschwadron.
Substantiv
I was incapable of a major explosion, so I was simply petty and nasty a lot of the time.
Zu einem großen Ausbruch war ich nicht in der Lage, nur zu kleinen Häßlichkeiten.
'The brief is not to bring up English nastiness,' Hephzibah said. 'I'm glad of it.'
»Eigentlich sollen englische Hässlichkeiten gerade nicht zum Thema gemacht werden«, erklärte Hephzibah. »Das freut mich.«
But EmilyPost has been designed by people who are concerned about the recent trend toward excessive nastiness in some parts of the net.
Aber EmilyPost ist von Leuten geschaffen worden, die besorgt sind wegen der neueren Trends zu übermäßiger Häßlichkeit in manchen Teilen des Netzes.
“Oh, sure. Watching them drug and poison children and getting roughed up by every weird and nasty thing in Chicagoland is a real treat.”
„Oh, sicher doch. Es macht wirklich Spaß, den Vampiren zuzusehen, wie sie diese Kinder unter Drogen setzen und vergiften, während ich von allen möglichen Hässlichkeiten aus Chicago und Umgebung angemacht werde.“
Of course, should you insist on continuing as before, disseminating nastiness in all directions, we have equipped EmilyPost with other options you’ll soon find out about… • LITHOSPHERE
Sollten Sie natürlich darauf beharren, wie zuvor weiterzumachen und Häßlichkeit in alle Richtungen auszustreuen, so haben wir EmilyPost mit anderen Optionen versehen, die Sie bald kennenlernen würden…  • LITHOSPHÄRE •
She’d probably seen things, had to face ugliness that few mortals ever did—the Unseelie were endlessly enthusiastic about their amusements, and they liked their games nasty and cruel.
Sie hatte wahrscheinlich Dinge gesehen, hatte einer Hässlichkeit gegenüberstehen müssen, wie es wenige Sterbliche jemals mussten. Die Winterfeen waren sehr engagiert, was ihre Unterhaltung anging, und sie mochten ihre Spiele gerne schmutzig und grausam.
Substantiv
“Another equinox?” I grumbled. “Didn’t that last bit of nastiness happen on one of those?
»Noch eine Tagundnachtgleiche?«, brummte ich. »Sind die letzten Scheußlichkeiten nicht auch bei einer passiert?
I took a savage pleasure in all these nasty acts. Yet none was nasty enough, none affronted God enough.
Aus all diesen Scheußlichkeiten zog ich eine wilde Freude, aber es war noch keine scheußlich genug, keine Beleidigung gegen Gott groß genug.
I watched his black ball of nastiness thump into the sand at the edge of the sidewalk.
Ich beobachtete, wie sein Ball aus schwarzer Scheußlichkeit am Rande des Gehwegs auf den Sand knallte.
I can teach you to counter that pain spell—and some other nasties that you might encounter.
Ich kann dir beibringen, diesen Schmerzzauber abzuwehren – und noch ein paar andere Scheußlichkeiten, die dir begegnen könnten.« Sie lachte freudlos.
No, this was more like jet lag: a modern-life nasty that she’d always been vulnerable to, and she had always avoided long-distance journeys as a result.
Nein, es fühlte sich eher wie Jetlag an, eine Scheußlichkeit des modernen Lebens, für die sie seit jeher anfällig gewesen war, weshalb sie weite Reisen stets vermieden hatte.
Erast Petrovich suddenly felt unwell and, in order not to hear anything else nasty, he started a conversation – he asked why Shirota had called the doctor ‘a sincere man’.
Fandorin wurde übel, und um nicht noch mehr Scheußlichkeiten zu hören, knüpfte er mit Shirota ein Gespräch an – er fragte ihn, warum er den Doktor einen »aufrechten Mann« genannt hatte.
Or maybe I could say that I’d seen too many good people get hurt, or that I’d looked upon a lot of nasty things with my indelible wizard’s Sight.
Vielleicht könnte ich Ihnen auch erklären, dass ich einfach hatte miterleben müssen, wie zu viele gute Menschen verletzt worden waren oder dass ich mit meinem Magierblick wahrhaftig zu viele Scheußlichkeiten in aller Pracht gesehen hatte.
Instead what he saw was a cluster of prefabricated buildings bearing the symbol of Anvil, a military contractor that he personally knew had been involved in some pretty nasty business around the globe.
Stattdessen konnte er unter sich eine Ansammlung von Fertiggebäuden erkennen, die das Logo von Anvil trugen, einem Sicherheitsunternehmen, das für das Militär arbeitete und von dem er aus eigener Erfahrung wusste, dass es auf der ganzen Welt in diverse Scheußlichkeiten verstrickt war.
Frieda thought that perhaps a police station was at its busiest round Christmas, when drunk people were drunker, lonely people lonelier, the sad and the mad pushed beyond their endurance, and all the pain and nastiness of life rose to the surface.
Frieda ging durch den Kopf, dass auf einem Polizeirevier während der Weihnachtszeit wahrscheinlich besonders viel Betrieb herrschte, weil die Betrunkenen um diese Zeit noch betrunkener und die Einsamen noch einsamer waren. Die Traurigen und die Verrückten fanden ihr Los noch unerträglicher als sonst, und die ganze Qual und Scheußlichkeit des Lebens kam an die Oberfläche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test