Übersetzung für "begehren" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Aber das Begehren … oh, das Begehren war immer da gewesen.
But the desire…oh, the desire had always been there.
Ich kann das, was ich begehre, nicht erlangen, und ich kann nicht lernen, es nicht zu begehren.
I cannot get the thing I desire, and I cannot learn not to desire it.
Eines Tages wirst du einen Mann begehren, und auch er wird dich begehren.
You will one day desire a man, Anarchy, and he will desire you, as well.
Es ist keine Frage des Begehrens.
It is not a question of desire.
Es war eine Art von Begehren.
It was a kind of desire.
Das Begehren zu akzeptieren, sich dem Begehren zu überlassen - das Begehren zu erkunden, es zu suchen - das war das genaue Gegenteil von Weisheit und Diskretion.
To accept desire, to surrender yourself to desire … to explore desire, to seek out gratification. It was the polar opposite of wisdom and discretion.
Ich liebe und begehre meine Frau, und dennoch begehre ich dich ebenfalls.
I love and desire my wife, and yet I also desire you.
»Also, mich zu begehren
So do you-desire me?
Verb
Besitzgier, Gewohnheiten, Eifersucht, mangelnde Privatsphäre, Begehren, Begehren, Begehren.
Material greed, rituals and habits, jealousy, a lack of privacy, it’s all coveting, coveting, coveting.’
Sie begehren es nicht.
They do not covet it.
Er soll sie weiter begehren.
Let him continue to covet it.
Es ist seine Natur, zu begehren.
It's his nature to covet.
Wie beginnen wir zu begehren?
How do we begin to covet?
Ich begehre Corinns Reich nicht.
I do not covet Corinn's empire.
Wie beginnen wir zu begehren, Clarice?
How do we begin to covet, Clarice?
Suchen wir uns Dinge zum Begehren aus?
Do we seek out things to covet?
Begehre nicht das Weib deines Nachbarn!
Thou shalt not covet thy neighbor’s wife!”
Andererseits soll er ihre Kräfte begehren.
On the other, you assert that he covets their family powers.
Verb
Sie begehren dich alle.
They all crave you.
Ihr Begehren nach Fortdauer … das Kind …
Their craving for continuance—the child—
Etwas in dir begehrt mich genauso sehr, wie ich dich begehre.
Something inside you craves me, just the way I crave you.
Noch nie hatte er Begehren verspürt.
He’d never before craved.
es ist ein ganz menschliches Begehren.
it's a perfectly natural human craving.
„Ich begehre sie.“ Eine angespannte Pause.
“I crave her.” A pause, heavy with tension.
Um unredlich zu handeln, mußte man etwas begehren.
You had to crave something to be dishonest.
Alles, was ich noch hatte, waren meine Instinkte: wollen, begehren, haben.
All I had left were the instincts: to want, to crave, to have.
Liegt es nicht in unserer Natur, etwas Greifbareres zu begehren?
Is it not in our nature to crave something more tangible?
„Es gibt keine Frau, die hässlicher ist, und keine, die ich weniger begehre …“
There's no woman uglier, no woman I crave less....
Möge es dir gut ergangen sein – ich begehre dich noch immer!
I hope it has – I still lust after you!
Und noch ein anderes, in dem er sagt, man soll nicht den Ochsen seines Nachbarn begehren.
And he made another that says you mustn’t lust after your neighbor’s ox.”
Und Bill wusste, dass er sie begehren würde, wenn auch nur für einen kurzen Moment.
And Bill knew he would lust after her, if only for a moment.
»Erlaubt es Euer Gott einem Mann, die Frauen seiner Nachbarn zu begehren
“Does your god let men lust after their neighbors’ wives?”
»Gesetze?« »Es ist verboten, die Frau seines Nachbarn zu begehren«, sagte ich.
“Laws?” “You’re not allowed to lust after your neighbor’s wife,” I said.
»Was, noch nie? Ich könnte nie mit jemandem schlafen, den ich nicht begehre
‘What, never? I just couldn’t sleep with anyone I didn’t really lust after.’
Was bleibt uns, wenn wir uns nicht mehr wenigstens mit Blicken begehren können? Die Gewalt?
What is left if we cannot lust after each other, even with our eyes? Violence?
Es war lange her, seitdem zum letztenmal ein warmer Körper an seiner Seite gelegen war, und Tatsache war, daß er in dem Augenblick begonnen hatte, Virginia Stillman zu begehren, in dem er sie sah, lange bevor es zu dem Kuß gekommen war.
It had been a long time since a warm body had been beside him. For the fact was, he had started lusting after Virginia Stillman the moment he saw her, well before the kiss took place.
Verb
Denn das Begehren ist nichts Intimes;
For lust is not intimate;
»Begehren?« höhnte sie.
'Lust?' she sneered.
Begehren hat wenig damit zu tun.
Lust has little to do with it.
Es war nicht Liebe, und es war nicht nur Begehren – es war Hunger.
IT WASN’T love, and it wasn’t just lust—it was hunger.
Warum solltest du den einen begehren und den anderen nicht?
Why should you lust for one and not the other?
Sie wollte nicht begehren, sich nicht nach den Frauen sehnen, aber sie scheiterte.
She tried not to lust, to stop wanting the women, and failed.
Das Begehren des Ehemanns hatte keinen Platz in diesem Haus.
Even husbandly lust was a subject that could not be admitted into that household.
Die Wollust ist das einzige Begehren, das sich nur auf den Körper richtet.
Lust is the only attraction that cares exclusively for bodies.
Ein Blick, ein Wort, und sie schmolzen praktisch dahin vor Begehren.
Any look, any word, and they practically melted with lust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test