Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Dort stand in großen Lettern nur ein Wort: ABSCHLIESSEN.
In large letters was written one word: COMPLETE.
Kurs- und Peilungsberechnungen ließen sich rasch abschließen.
the course and bearing calculations were quickly completed.
Das können wir abschließen und gleichzeitig an den kalten Fällen arbeiten.
We can complete them and handle the cold cases, too.
Nein, entschied sie schließlich, so verzweifelt war sie noch nicht. Zwei Akten lagen auf ihrem Schreibtisch; Akten, die sie nicht abschließen konnte, vielleicht nie würde abschließen können.
No, she wasn't that desperate. Two files lay on her desk, files she couldn't complete, perhaps would never be able to complete.
Das Ganze wird sich schneller herumsprechen, als ich die Ermittlungen abschließen kann.
‘Word’s going to get out faster than I can complete the investigation.
Du bist dort sicher und wirst deinen Auftrag auf jeden Fall erfolgreich abschließen.
You are safe where you are, and you are sure to complete your mission successfully.
Verb
Verb
Eine Staatsangelegenheit abschließen erledigt sich mit dem Verschwinden der Zeugen, so oder so.
To conclude a matter of state necessitates the disappearance of witnesses, in one manner or another.
»Die Angelegenheit, die wir auf Traoris begonnen haben, neu aushandeln und dann abschließen«, sagte der Word Bearer.
‘To renegotiate and then conclude the business we began on Traoris,’ said the Word Bearer.
»Nennen Sie eine Zahl, und wir können unsere Transaktion abschließen oder erhalten zumindest eine Verhandlungsbasis.«
Name a figure and we can conclude our transaction or at least have a basis for negotiating.
»Möchte Schiffsführer Ubu Roy jetzt gleich einen Vertrag abschließen?« Ubu lächelte.
“Does Bossrider Ubu Roy wish to conclude an agreement at this time?” Ubu smiled.
Wie nannten wir es im vergangenen Sommer? – »Ein würdiger Abschluss.« Wollen wir endlich würdig und vor allem wirklich abschließen?
What did we call it last summer?—“A fitting conclusion.” Shall we conclude this once and for all?
»Lasst uns jetzt das Urteil bestätigen und diese abscheuliche Sache so rasch abschließen, wie der ehrenwerte Kammerherr Yanagisawa es gewünscht hätte.«
oLet us pronounce the sentence and conclude this distasteful business as expediently as the Honorable Chamberlain Yanagisawa would wish.
In wenigen Minuten würde Nessus zurückkehren, dann so tun, als sei er geistig immer noch mit dem Anruf beschäftigt und das Gespräch eilig abschließen.
Nessus would return in a few minutes, act distracted by his call, and hurriedly conclude the interview.
Es bleibt jetzt nur noch abzuwarten, ob Sie diesen Fall erfolgreich abschließen können. Es geht dabei nicht nur um beruflichen Ehrgeiz, sondern auch um Ihr persönliches Überleben.
It merely remains to be seen if you can conclude this case successfully, not only as a matter of professional pride, but also your personal survival.
Doch Reiko konnte ihre Ermittlungen noch nicht abschließen – nicht auf Grundlage der Aussage eines Zeugen, der erst nach den Morden am Tatort erschienen war.
Yet Reiko couldn’t conclude her investigation based on the testimony of a witness who’d arrived at the scene after the murders were done.
Verb
Verb
Auch diese Angelegenheit wollte ich abschließen. Und das habe ich.
I went to put an end to that matter. It’s done.
»Alles ist vorbei«, wollte er das Thema abschließen.
“It’s all over.” He tried to end the conversation.
Und ich will dieses Kapitel endlich ein für alle Mal abschließen.
And I’ll end this story once and for all.”
Ross wollte dieses Thema offenbar abschließen, und sie fügte sich.
Ross obviously wanted to end the discussion.
Wenn er weiterhin gewann, würde er diesen Feldzug mit einem kleinen Vermögen abschließen.
If he could keep winning, he would end the march with a small fortune.
Verb
Verb
Von CIA-Leuten erwarte ich das zwar, aber nicht in diesem Ausmaß. Er wollte ein einfaches Geschäft abschließen. Geld gegen Pass.
I expect that of CIA men, but not to this level. He came with a simple business transaction-yes, he was paying for the passport.
Als er damit keinen Erfolg hat, beginnt er, sich nach ihr zu erkundigen und deutet geschäftliche Angelegenheiten an, die er mit ihr abschließen möchte. Aber er ist wieder erfolglos.
When that proves unsuccessful, he begins asking about her, hinting at a business transaction he hopes to conduct. Again, he fails.
Das Glück lag genau hier, in sauberen Geschäften, die sie in den weichen Sesseln des Hotels mit einem Glas Whisky in der Hand abschließen konnten wie zivilisierte Menschen 362 und nicht wie grobe Lümmel, sagten sie.
The real fortune was right there, in clean transactions they could carry out in plump hotel easy chairs with whiskey in hand, like civilized folk and not ruffians, they said.
Verb
Verb
»Kommen Sie mit ins Büro, dann können wir die Sache abschließen.«
“Come through to the office and we can settle up.”
Sie diskutierten lange über schwierige Einzelheiten, doch schließlich konnten sie die Sache abschließen.
At last the matter was settled, after a lot of discussion over difficult points.
»Können wir die Sache gleich hier abschließen?« »Ja.« »Dann also kurz und bündig: Wieviel?« »Mr.
“Do we settle my account here?” “Yes.” “Then I can put it in two words. How much?” “Mmm...Mr.
In den ersten ein bis zwei Monaten sollen sie eigentlich die öffentlichen Pachtverträge abschließen, dann die Volkszählung durchführen, die Liste der Senatoren säubern und ihre Amtszeit schließlich mit dem lustrum beenden.
They were supposed to get the public contracts settled in their first month or two, then conduct the census and purge the senatorial lists, and wind up with the lustrum.
Verb
Sie weinte bitterlich, als die Stunde herankam, da sie dem kleinen Johann Lebewohl zu sagen hatte. Er umarmte sie, legte dann die Hände auf den Rücken, stützte sich auf sein eines Bein, indem er den anderen Fuß auf die Zehenspitzen stellte, und sah zu, wie sie davonging, mit demselben grüblerischen und nach innen gekehrten Blick, den seine goldbraunen, bläulich umschatteten Augen an der Leiche seiner Großmutter, beim Tode seines Vaters, bei der Auflösung der großen Haushalte und so manchem weniger äußerlichen Erlebnis ähnlicher Art angenommen hatten … Der alten Ida Verabschiedung schloß sich in seiner Anschauung folgerichtig den anderen Vorgängen des Abbröckelns, des Endens, des Abschließens, der Zersetzung an, denen er beigewohnt hatte.
She wept bitterly when the time came to say farewell to her little Johann. He embraced her: then, putting his hands behind his back and shifting his weight to one leg while balancing his other foot on the toe, he watched her depart; and his golden-brown eyes rimmed with bluish shadows had the same brooding, introspective look that they had taken on when he stood beside his grandmother’s corpse, when his father died, when their grand old home was broken up—or on so many other occasions, which had less to do with life’s external events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test