Übersetzungsbeispiele
- ende
- end-
- beenden
- zweck
- abschluss
- schluss
- ziel
- spitze
- letzte
- aufhören
- verlauf
- abschließen
- mündung
- zipfel
- ausgehen
- rest
- stummel
- beschließen
- verkürzen
- schwanz
Substantiv
That night, and then THE END—not the end, but THE END—well, that was too much.
Diese Nacht und dann noch ENDE, nicht Ende, sondern ENDE, das war zu viel.
End of command, end of you, end of story.
Das Ende Ihres Kommandos, das Ende von Ihnen, das Ende der Geschichte.
Every ending is arbitrary, because the end is where you write The end.
Jedes Ende ist willkürlich, weil das Ende da ist, wo man Ende hinschreibt.
that it was the beginning of the end, but not the end;
es sei der Anfang vom Ende, aber nicht das Ende;
There is an end to dreams, and there is no end to this.
Es gibt ein Ende der Träume, und dies ist kein solches Ende.
Adjektiv
Verb
You will end Aeron’s life or we will end yours.
Entweder du beendest Aerons Leben, oder wir beenden deines.
She had been telling herself for months to end it (End what?
Eigentlich wollte sie es schon seit Monaten beenden (Was beenden? Was denn?
This technology will end the war—for us or for the UIR, but it will be the end of it.
Diese Technologie wird den Krieg beenden – zu unseren Gunsten oder zugunsten der UIR, aber sie wird ihn beenden.
Substantiv
Substantiv
She was used to these tantrums, and to their inevitable ending.
Sie war an diese Anfälle gewöhnt und auch an ihren Abschluß.
And we end with an exploration of chocolate.” “Perfect ending.”
Und wir beschließen mit einer Exploration von Schokolade.« »Perfekter Abschluss.«
But it was a miserable end to a miserable evening.
Aber es war ein erbärmlicher Abschluß für einen erbärmlichen Abend.
Substantiv
We want an end of war, an end of all this hatred! an end of murder!
Schluss mit dem Krieg, Schluss mit der Verhetzung! Schluss mit dem Mord!
And it stays that way to the end, the bitter end.
Und das bleibt so, bis zum Schluss, bis zum bitteren Schluss.
Substantiv
Substantiv
Then the sunlight flashed on something near the end.
Dann funkelte etwas an seiner Spitze im Sonnenlicht.
Adjektiv
Verb
No, again. If we come to an end, the world will come to an end, too.
Auch nicht. Wenn wir aufhören zu sein, wird auch die Erde aufhören zu sein.
Now it begins, and it will not end until we have ended it.
Jetzt geht es los, und es wird nicht eher aufhören, bis wir es aufhören lassen.
Substantiv
That means this never ends, understood?
Das heißt, das hier wird nicht im Leeren verlaufen, verstehen Sie?
He chases down these things that are nothing in the end.
Er verrennt sich in irgendwelche Ideen, und dann verlaufen sie im Nichts.
“And if you get lost I’ll end up punishing your family.”
»Wenn du dich verläufst, werde ich deine Familie dafür bestrafen.«
In darkness it was easy to wander off the path and end up getting lost.
in der Dunkelheit konnte man leicht vom Weg abkommen und sich verlaufen.
There was a great peace at the end of a day that had gone well.
Ein herrlicher Friede lag auf dem Abend dieses Tages, der sehr gut verlaufen war.
That summer could have been different, I thought that it might be, but in the end it wasn’t;
Der Sommer hätte anders verlaufen können, ich dachte, das würde er vielleicht, aber er war dann so wie immer;
Verb
I went to put an end to that matter. It’s done.
Auch diese Angelegenheit wollte ich abschließen. Und das habe ich.
“It’s all over.” He tried to end the conversation.
»Alles ist vorbei«, wollte er das Thema abschließen.
And I’ll end this story once and for all.”
Und ich will dieses Kapitel endlich ein für alle Mal abschließen.
Ross obviously wanted to end the discussion.
Ross wollte dieses Thema offenbar abschließen, und sie fügte sich.
If he could keep winning, he would end the march with a small fortune.
Wenn er weiterhin gewann, würde er diesen Feldzug mit einem kleinen Vermögen abschließen.
Substantiv
She knew which was the business end, and that was a start, wasn’t it?
Sie wusste, wo die Mündung war, was immerhin ein Anfang war.
Political power begins at the end of a gun!
Politische Macht beginnt an der Mündung eines Gewehrlaufs!
Molten fire dripped from the ends of the tubes.
Flüssiges Feuer tropfte aus den Mündungen der Rohre.
The end of the gun pressing lightly against her chest.
Die Mündung meines Gewehrs drückt leicht gegen ihre Brust.
His weapon came muzzle to muzzle on the receiving end of a rifle.
Im nächsten Augenblick sah er in die Mündung eines Gewehrs.
Jimmy had never been on the business end of a firing gun.
Jimmy hatte noch nie einer feuernden Waffe in die Mündung gesehen.
Joji checked his gun, screwed a silencer on the end of the muzzle.
Joji überprüfte seine Pistole und schraubte einen Schalldämpfer auf die Mündung.
The black mouths of the gigantic tunnel opened at either end.
Zu beiden Seiten öffneten sich die schwarzen Mündungen des riesigen Tunnels.
Substantiv
She tried to tuck the end in over her chest.
Mit einem Zipfel versuchte sie es über der Brust festzustecken.
The mustache had little in the way of ends that could be twirled;
Der Schnurrbart verfügte kaum über Zipfel zum Zwirbeln;
Slops right in, the loose ends dragged in by the center.
Volltreffer, die Mitte zieht die losen Zipfel mit nach unten.
He was working down at the furthest end of the Intake that day.
An diesem Tag arbeitete er am entferntesten Zipfel des Intake-Flusses.
He found the end, wound it around his hand and gave a sharp tug.
Er wand den Zipfel um seine Hand und zog mit einem heftigen Ruck.
“This is a little town on the tag end of Maryland, nearly in West Virginia—”
»Das hier ist ein Städtchen am hintersten Zipfel von Maryland, beinahe West Virginia …«
She understood, and put the handkerchief in her mouth, wetting the end.
Sie verstand, was er anregte, und nahm einen Zipfel des Taschentuchs in den Mund, um ihn zu befeuchten.
When the end of the handkerchief was heavy with her saliva, she handed it back to him.
Sobald Speichel den Zipfel tränkte, gab sie das Tüchlein zurück.
His poncho is wrapped around his left forearm and one end of it trails to the ground.
Den Poncho hat er um seinen linken Arm gewickelt, ein Zipfel hängt bis auf die Erde.
Verb
But this time the story is going to end differently.
Aber dieses Mal wird die Geschichte anders ausgehen.
Substantiv
It was another dead end for him and it tipped the scale.
Wieder einmal eine Sackgasse, und das gab ihm den Rest.
I scan the rest of the poem and at the end are more lines like that:
Ich überfliege den Rest des Gedichts.
And suddenly the remnant of his hair stood on end.
Auf einmal stand ihm der Rest seiner Haare zu Berge.
Substantiv
There was the butt end of a camph in the ashtray too.
Außerdem lag da noch der Stummel eines Camph im Behälter.
He even made the ends disappear when he'd finished with them. "Ah."
Er ließ sogar die Stummel verschwinden. »Ah.«
If he threw his cigarette end on the ground, would Sissy’s father pick it up?
Ob Sissys Vater, wenn Frank den Stummel wegwürfe, ihn aufheben würde?
He investigated the end of it, sighed, and leant sideways to dig in his pocket.
Er besah sich den Stummel, seufzte und beugte sich zur Seite, um in seiner Tasche zu graben.
Lean flicked the end of a joint toward the fox: “Parasites.”
Leah schnippte den Stummel des aufgerauchten Joints in Richtung Fuchs: »Schmarotzer.«
Markham stubbed out his cigarette, buried the end in the earth beside him.
Markham drückte seine Zigarette aus und vergrub den Stummel in der Erde neben der Bank.
At his shoulders were stumps of flesh ending in two flaps of weathered skin.
An seinen Schultern saßen fleischige Stummel, an denen welke Hautlappen hingen.
The messenger was standing by the window, stubbing out the cigarette end on the metal sill outside.
Der Bote stand am Fenster und drückte den Stummel außen auf dem Metall-Fensterbrett aus.
It eats you.” Ginsberg lit one cigarette off the butt end of another, a delicate operation.
Es frisst dich auf.« Ginsberg zündete sich am Stummel seiner Zigarette eine neue an, eine heikle Operation.
Verb
I don’t want to end my days like this, I thought.
Ich will meine Tage nicht so beschließen, dachte ich.
Pencroft and Neb especially hoped to end their days there.
Nab und Pencroff hofften vor Allen, hier ihre Tage zu beschließen.
You will end your days blind and mute in a wheelchair.
Du wirst deine Tage blind und stumm in einem Rollstuhl beschließen.
There were worse places than this to end one's days.
Es gab schlimmere Orte als diesen, um seine Tage zu beschließen.
I half-remembered a phrase about ending something in beauty.
Mir kam die Redewendung in den Sinn: Etwas in Schönheit beschließen.
With any luck I might even end my days here.
Mit ein bißchen Glück könnte ich hier sogar meine Tage beschließen.
That is the end of it. There is nothing that has not been covered. I rest my case.
»Das ist alles. Es gibt nichts, was nicht behandelt wurde. Ich beschließe mein Plädoyer.«
Verb
To end that particular torture, I’ll jump in right now.”
Um diese Folter zu verkürzen, werde ich sofort springen.
Eload Wakille fought against the gradual in-creeping of the boy—Aleytys and Shadith had watched the play unfold with some amusement and concern, something to help pass the interminable days of the waiting time—but in the end he succumbed, camouflaging his surrender by telling himself that he’d caught a valuable asset in the boy and that might have been partly true, but it was nothing like the whole truth.
Eload Wakille wehrte sich gegen das allmähliche Einschmeicheln des Jungen (Aleytys und Shadith hatten mit einigem Vergnügen, aber auch mit einer gewissen Sorge beobachtet, wie sich das Spiel entwickelte - etwas, das dazu beitrug, die endlosen Tage des Wartens zu verkürzen), doch schließlich erlag er ihm und tarnte seine Kapitulation damit, daß er sich einredete, er habe mit dem Jungen einen wertvollen Aktivposten in die Hände bekommen, und das mochte teilweise sogar stimmen - aber es entsprach nicht der ganzen Wahrheit.
Substantiv
For her you're no more than a cock with somethin' on the end.
Du bist für die nix weiter als ein Schwanz mit was dran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test