Übersetzung für "abbitte" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
»Sie haben sich gleich gut eingeführt, Mister!« »Muß ich Abbitte tun?« fragte Chaney. »Mr. Chaney!« sagte die junge Frau tadelnd.
“You’re off to a fine start, mister!” “Must I hold a candle to my shame?” Chaney asked. The woman said again: “Mr. Chaney, please.”
Es ließe sich wohl als Abbitte bezeichnen.
I suppose you could call it atonement.
Sollte er Abbitte leisten für die Taten, die er in Foxcote begangen hatte?
Was he being asked to atone for the acts he’d performed in Foxcote?
Nicht bloß ein Brief, nein, ein neuer Entwurf, eine Abbitte, und sie war bereit.
Not simply a letter, but a new draft, an atonement, and she was ready to begin.
Andreas zu helfen schien mir eine Möglichkeit, Abbitte für meine amerikanischen Privilegien zu leisten.
Helping Andreas seemed to me a way of atoning for my American advantages.
In diesem Jahr und noch Jahre danach hatte er an Jom Kippur für den Golem und die Spinne Abbitte geleistet.
He had atoned for both golem and spider at Yom Kippur that year, and for years afterward.
Leistet Abbitte für eure Sünden und betet um Gottes Gnade, wenn ihr vor Seinen Richterstuhl tretet.
Make atonement for your sins and pray for God’s forgiveness when you stand before Him in judgement.
Ohne zu wissen, warum, schlugen wir uns an die Brust wie an Jom Kippur, wenn wir Abbitte tun.
Without knowing why, we beat our own chests, as we do when seeking atonement on Yom Kippur.
Das Problem in allen diesen neunundfünfzig Jahren lautete folgendermaßen: Wie vermag eine Schriftstellerin Absolution zu erlangen, wie Abbitte zu leisten, wenn sie, die mit uneingeschränkter Macht über das Ende entscheidet, zugleich auch Gott ist?
The problem these fifty-nine years has been this: how can a novelist achieve atonement when, with her absolute power of deciding outcomes, she is also God?
Vielleicht sollte man es Abbitte nennen, dafür, dass er derjenige gewesen war, der dem Jungen enthüllt hatte, dass Erwachsene nicht automatisch auf alles eine Antwort hatten, und dass von Leuten, die größer sind als ein Kind, nicht immer Gerechtigkeit ausgeht.
Call it atonement, perhaps, for being the one to reveal to the boy that adults do not automatically have all the answers, and that justice does not flow like water from people who are taller than a child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test