Translation for "yergue" to french
Translation examples
La mar está allí, negra en medio de la noche, pero no se yergue ningún pino tutelar ni tampoco es posible esperar a que salga el sol.
La mer est là, noire dans la nuit, mais aucun pin tutélaire ne se dresse, et il n’est pas question non plus d’attendre le lever de soleil.
Yergue la cabeza, sonríe vagamente.
Il lève la tête, il sourit vaguement.
El hombre se yergue de entre las coles para mirar fijamente también.
Son homme se lève du carré de choux, pour regarder, lui aussi.
El juez se ha levantado. Junta las manos detrás de la espalda y se yergue.
Le juge se lève, croise les mains derrière le dos et redresse la taille.
Cuando pulsa las cuerdas, el perro se yergue, ladea la cabeza, escucha.
Quand il gratte les cordes de l’instrument, le chien se lève, dresse la tête, écoute.
después se yergue, me toma la mano derecha y se la lleva a los labios.
puis elle lève le bras, s’empare de ma main droite et l’attire pour l’effleurer de ses lèvres.
Se levanta también, se yergue con toda su estatura y nos mira con ojos serios y escrutadores.
Il se lève aussi, se redresse de toute sa taille et nous regarde avec des yeux graves et scrutateurs.
Levanta la vista hacia la estatua ecuestre de bronce que se yergue sobre las multitudes en esta transitada esquina.
Il lève les yeux et avise la statue équestre en bronze qui domine la foule de ce coin de rue animé.
Me levanto de la mesa un poco entumecido, esta espalda no es lo que era, y Lyra, junto a la chimenea, yergue la cabeza y posa la vista en mí.
Je me mets debout avec des mouvements un peu raides, mon dos n’est plus ce qu’il était, et Lyra lève la tête et me regarde.
La rata negra y rojiza sube por la cuerda, recorre la tapa, se detiene y se yergue sobre las patas traseras.
Le noir et roux, monté seul à la corde, arpente le couvercle et s’arrête, se lève très haut sur ses pattes arrière.
la casa del abuelo se yergue al sol, más hermosa que nunca.
la maison de grand-père est debout dans le soleil, plus belle que jamais.
Se yergue: capitán, dueño y señor, jefe, prisionero de sí mismo.
Il est debout – capitaine, seigneur et maître, prisonnier de son propre fait.
Se yergue y, sujetándome las caderas, tira hacia él para que note su erección.
Toujours debout, il m’attrape par les hanches et attire mes fesses contre lui pour que je sente son érection.
Pero Grammaticus, de pie en el centro de la sala, se yergue de un modo algo envarado, y Daisy se retrae.
Mais Grammaticus, debout au centre de la pièce, se redresse avec une certaine solennité, et Daisy s’immobilise.
El pequeño se yergue sobre el regazo de Musa y vuelve la cabeza para ver de dónde viene el sonido.
Le petit garçon se dressa debout sur les genoux de Musa et se retourna pour voir d’où provenait le son.
Está soñando: frente a ella, en el umbral de la puerta, se yergue un sepulturero cuyos ojos brillan de odio;
Elle rêve : un croque-mort aux yeux brillants de haine se tient en face d’elle, debout, sur le pas de la porte ;
–¡Ruiz! El teniente Ruiz, que ayuda a cargar una de las piezas de a ocho libras, se yergue entre el humo de la refriega.
— Ruiz ! Le lieutenant Ruiz, qui aide à charger une des pièces de huit livres, se tient debout dans la fumée du combat.
tal vez tenía aspecto de alguien que lleva un cuervo en el hombro y se yergue en medio de un campo de batalla cubierto de cadáveres.
ils devaient sûrement l’imaginer debout au milieu d’un champ de bataille jonché de cadavres, un corbeau à l’épaule.
Alarga la cabeza hacia ella, abre mucho los ojos, y por fin se yergue y muestra su vientre pelirrojo hinchado y enorme.
Il tend la tête vers elle, ses yeux s’écarquillent, puis enfin il se met debout, son ventre roux est gonflé, énorme.
¿Yo?, se sorprende, ¿qué te he hecho?, pero Nitzan no responde y cuando yergue su mentón por toda respuesta ella intenta quitarle suavemente el mando del televisor solo que la niña no ceja, tal parece que esa lucha sorda es el contacto más cercano que ha podido experimentar con su hija en mucho tiempo, puede aspirar el aire cálido y perfumado que sale de sus narinas, sus largos cabellos dorados se derraman sobre su rostro cuando le grita, dame el mando, Nitzan, apaga el televisor y explícame cuál es el problema, ha logrado separar los dedos de su hija del aparato y en el silencio que se extiende por el espacio de la casa únicamente se escucha el llanto que emerge de la garganta de Nitzan cuando le dice con voz acusadora, papá me dijo que quieres cambiarme por otro niño. Gideon, qué traidor eres, aprieta sus labios, todos los medios son lícitos para lograr tu objetivo, ¡incluso usar como peón a tu propia hija!
Elle tombe des nues et comme elle ne reçoit en guise de réponse qu’un menton provocateur pointé avec défi, elle se rabat sur la télécommande, essaie de la lui arracher des mains, sauf que la gamine résiste, voilà bien longtemps semble-t-il qu’elles ne se sont pas trouvées physiquement aussi proches l’une de l’autre, des jeunes poumons s’échappe un souffle chaud et parfumé qui lui entre directement dans les narines, les longs cheveux de miel lui effleurent le visage, elle se penche en avant, donne-moi ce truc, Nitzane, ou alors éteins et explique-toi, elle arrive enfin à écarter les doigts qui s’accrochaient au petit boîtier et dans le silence qui envahit la pièce, seuls résonnent les gémissements de Nitzane qui finit par lancer d’une voix accusatrice, papa m’a raconté que tu voulais me remplacer par un autre enfant. Ce traître d’Amos !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test