Translation for "volver a pasar por" to french
Translation examples
Tendría que volver a pasar por delante de Miggs.
Il fallait repasser devant Miggs.
Prefiero morir aquí que volver a pasar por eso.
Je mourrai ici, plutôt que de repasser par là.
Y, además, no me apetecía demasiado volver a pasar por Kansas.
Et il faut dire que je n’avais pas tellement envie de repasser par le Kansas.
Ya se habrá ido. —Deberíamos volver a pasar por delante de la casa.
Elle serait déjà repartie. – On devrait repasser devant chez elle.
«Tendré que volver a pasar por ese tragaluz tan estrecho», se dijo.
 Il va me falloir passer de nouveau par cette lucarne si étroite, se dit-il ;
Volver a pasar la noche ante la casa de un ingeniero, recorrer ciento diecisiete hoteles buscando a una muchacha.
Passer de nouveau la nuit devant la maison d’un ingénieur, visiter cent dix-sept hôtels à la recherche de la fille.
Le aliviaba saber que no tendría que volver a pasar junto al limpiabotas sonriente. Así que subieron a su habitación para cambiarse, y luego se dirigieron al gran restaurante acristalado del ático, desde el que contemplaron la ciudad mientras cenaban en silencio, y ella se quejó de su filete, y él se enfadó cuando el maître llegó y le arrebató su naranja, alegando que él se la prepararía, como si un hombre no pudiera pelarse su propia naranja (aunque, en efecto, no le gustaba pelar naranjas, le gustaba casi tan poco como limpiarse los zapatos: no le gustaba que se le metiese el jugo en las uñas ni le gustaba la piel blanca que su pereza le obligaba a comerse).
Il accepta, soulagé de ne pas avoir à passer à nouveau ce jour-là devant le sourire familier du cireur de chaussures. Après s’être changés dans leur chambre, ils montèrent au dernier étage dans le vaste restaurant vitré, d’où ils observèrent la ville en silence pendant leur repas. Elle se plaignit de son steak, il s’énerva lorsque le chef de rang vint lui reprendre son orange des mains en annonçant qu’il allait la lui préparer ; comme si on ne pouvait pas éplucher soi-même son orange (en fait, il détestait ça presque autant que nettoyer ses chaussures ; il n’aimait pas le jus sous ses ongles, ni la peau blanche que par paresse, il finissait par manger), et elle s’agaça de le voir agacé par le chef de rang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test