Translation for "vigorosa como" to french
Vigorosa como
Translation examples
Con una mujer vigorosa como Léonide Proux tal vez hubiese fallado.
Avec une femme vigoureuse comme Léonide Proux, il aurait peut-être raté son coup.
– No ignoras, Fulbert, qué difícil es para un hombre vigoroso, como tú y como yo, pasarse sin mujer.
— Tu n’ignores pas, Fulbert, dis-je enfin, combien il est difficile à un homme vigoureux, comme toi et moi, de se passer de femme.
Tú no me poseerás nunca por violencia, aun cuando fuese yo débil como una virgen enamorada y tú vigoroso como un Atlante.
Tu ne me prendras jamais de force, fussé-je faible comme une vierge amoureuse, et toi vigoureux comme un Atlante.
Primero, porque no tengo sitio suficiente y, segundo, porque el doctor no amenaza mi reputación, lo que no sería el caso si se tratase de un joven gallardo y vigoroso como tú. Venid, Karadur.
D’abord, je n’ai point assez de place et ensuite le docteur ne menace point ma réputation, ce qui ne serait point le cas avec un gaillard jeune et vigoureux comme toi. Venez, Karadur.
Y era la voz inverosímil, ya digo, lo que más temor me infundía, mucho más que el puñetazo en el cristal grueso de la mesa y la expresión de fiereza en su rostro: aquella voz de hombre anciano y sin embargo vigoroso, como correspondía a la edad que tenía.
Et, comme je l’ai dit, la voix était méconnaissable, ce qui ne faisait qu’accroître ma peur, bien plus encore que le coup de poing sur le verre épais de la table et l’expression de colère sur son visage : cette voix de vieillard toutefois vigoureux, comme on s’y serait attendu vu son âge.
Grandiosamente, como correspondía a su pura y sencilla naturaleza, donde las virtudes estaban pintadas en trazos vigorosos como en un fresco, la señora del director declaró que había olvidado lo sucedido con Kurt, suponiendo que Víctor extremaría en el futuro su comportamiento social. En cambio, escuchó los elogios que de Víctor hacía, con un gesto de incredulidad.
Généreusement, et fidèle en cela à sa nature droite et claire, où les vertus ressortaient en traits vigoureux comme les contours d’une peinture à fresque, Mme Wyss se montra toute prête à oublier l’incident Kurt, pour peu, bien entendu, que Victor s’efforçât désormais d’être plus conciliant.
Sus imaginativas salidas de tono y sus travesuras más o menos perversas resultaban tan coordinadas que durante unos años se hizo difícil dejar de verlos como un único ser, debido en parte a la complicidad de gemelos que los uniformaba, pero también a aquel modo altanero de enfrentar la vida e incluso a su parecido físico: ambos eran muchachos esbeltos y vigorosos como alfiles del ajedrez, y poseían ese tipo de belleza delicada propia de los arcángeles de iglesia que los inmunizaba contra las reprimendas, especialmente las femeninas, como quedó demostrado en su paso por Cambridge, en el que establecieron un récord de conquistas que aún hoy no ha podido ser superado por nadie.
Leur imagination et leurs espiègleries plus ou moins perverses étaient si coordonnées que pendant quelques années il fut difficile de ne pas les voir comme un être unique, en raison de cette complicité de jumeaux qui les uniformisait, mais aussi de la manière hautaine dont ils affrontaient la vie et même de leur ressemblance physique ; c’étaient tous les deux des jeunes gens sveltes et vigoureux comme les fous du jeu d’échecs, et ils possédaient ce genre de beauté délicate propre aux archanges des églises qui les immunisait contre les réprimandes, particulièrement celles de la gent féminine, comme le démontra leur passage à Cambridge, où ils établirent un record de conquêtes que personne n’a pu dépasser jusqu’à nos jours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test