Translation for "versatilidad" to french
Translation examples
Tal vez porque su versatilidad le permitía jugar en varias posiciones; Control estaba seguro de que, igual que habían hecho con el resto de los departamentos de Southern Reach, la Central y el Departamento de Terrorismo Nacional, habían desguazado —en palabras de su madre— la División de Ciencias para aprovechar las piezas.
Peut-être à cause de sa polyvalence, parce qu’il était clair pour Control que, à l’instar de tous les autres services du Rempart Sud, la division sciences avait été « vendue pièce par pièce », comme aurait dit sa mère, par l’antiterrorisme et Central.
En cuanto a la blancaflor, descubrió que existía un truco para su formidable versatilidad: había que evaluar individual y frecuentemente cada planta para determinar en qué estadio de su ciclo de crecimiento se encontraba, porque se podían hacer cosas distintas con ella en función de cuándo se arrancara del suelo.
En ce qui concernait la fleur blanche, il découvrit que son extraordinaire polyvalence avait une contrepartie : chaque pied devait être contrôlé individuellement et de manière régulière afin de savoir dans quelle étape du cycle de croissance il se trouvait, car on pouvait en tirer différentes choses selon le moment où il était arraché du sol.
Mi versatilidad me era necesaria;
Ma versatilité m’était nécessaire ;
Parecía que se le hubiera contagiado la versatilidad de la condesa.
On eût dit que la versatilité de la comtesse avait déteint sur lui.
Esta facilidad no se debe a una versatilidad superficial.
Cette facilité n’est pas due à une versatilité superficielle.
Pero luego, incesante versatilidad la mía, cambiaba de opinión.
Et puis, incessante versatilité, je changeais d’avis.
Se dijo que había infravalorado la versatilidad de los hombres y su capacidad de mudanza.
Il se dit qu’il avait mésestimé la versatilité des hommes et leur capacité à faire volte-face.
Esa versatilidad formaba parte de su naturaleza y Nadia tenía dificultades para calibrarlo;
Cette versatilité faisait partie de sa nature, et Nadia avait toujours eu du mal à le cerner.
Además, era poco verosímil que la versatilidad del pueblo le permitiese llevarla hasta el final.
De plus, il est peu vraisemblable que la versatilité du peuple lui permette de la conduire jusqu’au bout.
Una ley natural que olvidamos es que la versatilidad intelectual es la compensación por el cambio, el peligro y la inquietud.
« C'est une loi naturelle trop négligée : la versatilité intellectuelle est le revers de la disparition du danger et de l'inquiétude.
Los agentes de valores cosechaban con buen y mal tiempo, y Marcia había demostrado una nueva versatilidad y violencia en su amor por él.
Les agents de change gagnaient par tous les temps, et Marcia avait fait preuve, dans l’amour qu’elle lui manifestait, d’une versatilité et d’une violence nouvelles.
Como era de prever, el estudio en forma de autorretrato de este caso de versatilidad intelectual y afectiva ofreció a Dick la oportunidad para un nuevo vuelco.
De façon caractéristique, l’étude en forme d’autoportrait de ce cas de versatilité intellectuelle et affective fournit à Dick l’occasion d’un nouveau retournement.
Rebotaba como una pelota de goma y tenía su misma versatilidad. Pero ¿y ella?
Il avait le rebond et la souplesse d’une balle de caoutchouc. Mais elle ?
Esta versatilidad hacía que el programa Sinfisuras fuese el más barato, y más eficaz, de los sistemas de teledirección de misiles que se habían diseñado.
Cette souplesse d’emploi faisait de GAPSFREE le système couplant munitions et guidage de précision le plus économique et le plus efficace jamais conçu.
En el primero de ellos, Shakespeare, cumplimentando a Willie Hughes por la versatilidad de su actuación en una amplia gama de papeles, una gama que se extiende de Rosalinda a Julieta, y de Beatriz a Ofelia, le dice:
Dans le premier de ces sonnets, Shakespeare, louant Willie Hughes de la souplesse de son jeu, du vaste champ de ses rôles, un champ qui s'étend de Rosalinde à Juliette et de Béatrice à Ophélie, lui dit:
Un hombre no llega a mayordomo de la reina si no posee el don de la ingeniosidad, la adaptabilidad, la versatilidad, la habilidad, la astucia, la sofisticación, la sagacidad, la discreción y muchas otras cosas que ni vosotros ni yo tenemos.
On ne devient pas maître d’hôtel de la reine sans pouvoir faire preuve au plus haut point d’ingéniosité, d’adaptabilité, de souplesse, de dextérité, d’astuce, de sophistication, de sagacité, de discrétion et d’une foule d’autres qualités que ni vous ni moi ne possédons.
Era asunto enteramente de animales el luchar y matarse mutuamente, siguiendo los dictados de una ecología —lo cual no impedía socorrer al débil cuando era posible—, pero para una especie más fuerte, más flexible, básicamente más peligrosa a causa de su versatilidad, atacar a un animal estúpido por el simple placer del deporte era algo inexpresablemente salvaje.
Seuls, les animaux se battaient et se tuaient suivant les règles d’une écologie qui n’empêchait pas le faible d’être secouru quand c’était possible, mais qu’une espèce plus forte, plus souple, plus dangereuse fondamentalement parce que plus adaptable, attaque un animal par pur plaisir, c’était de la pure sauvagerie.
Hijo de un actor, Auguste heredó de su padre cierta destreza, y suplía su falta de talento literario con versatilidad y bastante conocimiento del mundo. Este joven desprovisto de talento ya había conseguido editor para una novela —Les deux Hectors ou les deux familles bretonnes— que había hilvanado y casi tenía lista; más aún, es un editor que le paga a la vista ochocientos francos por la obra.
Fils d’un acteur, il a hérité de son père une certaine aisance de manières. Les qualités littéraires qui lui font défaut, il les remplace par la souplesse de l’homme du monde. En dépit de son manque de talent il a ainsi réussi à trouver un éditeur pour un roman, Les deux Hectors ou les deux familles bretonnes, qu’il a à peu près fini de bricoler, et même un éditeur qui le lui paye comptant huit cents francs, argent sur table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test