Translation for "verde-gris" to french
Translation examples
De pronto, verde gris azul.
Soudain, vert gris bleu.
Eran castaños, con reflejos verdes, grises y dorados.
Marron, avec des traits vert, gris et or.
La linterna delimitó algunos fragmentos de tela roja, verde, gris y marrón.
La torche éclaira des fragments de tissu rouge, vert, gris et brun ;
Los olivos agitaban sus ramas, gris-verde, verde-gris. Adiós, adiós.
Les oliviers agitaient leurs bras, gris, vert, gris, vert. Au revoir, au revoir.
Verde, gris, negro. Estanque y tierra, árboles caídos y pantanos, claros y boscajes, cercas de piedras tan viejas que están como enraizadas en el paisaje.
Vert, gris, noir. Étangs et terre, arbres déracinés et marécages, clairières et bosquets, murets en pierre si vieux qu’ils se sont fondus dans le paysage.
Se guardó el cheque, avanzó hacia la puerta falsa, pulsó el botón y apareció el ámbito del corredor recién pintado de un color verde gris brillante.
Il rangea le chèque, gagna la fausse porte, pressa sur le bouton et l’espace du couloir apparut repeint de frais dans une couleur vert-gris brillante.
Su voz, a la que su acento de la Baja Normandía confería un tono vulgar, tenía acentos acariciadores, en sus ojos, de color incierto, verdes, grises o azules según la luz, había siempre una expresión suplicante.
sa voix, déshonorée par l’accent bas-normand, était plus que caressante, et dans ses yeux de couleur indécise et qui, selon les angles de la lumière, semblaient verts, gris ou bleus, il y avait une sorte de supplication perpétuelle. »
Primero, sus ojos claros, verdes, grises, su melena de leona, su silueta esbelta, su voz sensual, y, luego, ese cuerpo delicado que le hacía zozobrar, perdido en un delirio que a ella le provocaba risa.
D’abord ses yeux clairs, verts, gris, sa chevelure de lionne, sa grande taille, sa voix naturellement sensuelle, et puis ce corps fin qui le faisait chavirer dans un délire qui provoquait chez elle des fous rires.
Demasiado correcta era también George Sand, con sus paisajes a lápiz y a la acuarela, pero por lo menos en un grupo de vistas de montaña verde-gris y marrón claro consigue transmitir algo insólito: una desolación erizada, inmóvil, mineral.
George Sand aussi était habile. Elle faisait des paysages au crayon et à l’aquarelle, mais elle parvient cependant à transmettre quelque chose d’insolite dans un ensemble clair de vues de montagne vert-gris et marron : une désolation hérissée, stagnante, minérale.
El cajón de la mesilla sobre la que apretábamos el puño estaba constantemente abierto con su almohadilla de gasa color verde-gris de polvo, su vieja goma para agarrotar el brazo y la jeringuilla con su tubo de plástico flexible en el que penetraba la sangre, aspirada por un sistema de presión en vacío.
Le tiroir de la petite table sur laquelle on serrait le poing restait ouvert en permanence avec son coussinet de gaze vert-gris de poussière, son vieil élastique pour le garrot, et la seringue avec son tube de plastique flexible dans lequel s’acheminait le sang, trait par un système de pression sous vide.
Se abrazaba el cuerpo con unos miembros indistintos tallados en piedra helada, verdes, grises o negros según el momento.
Elle lovait ses membres incompréhensibles, taillés dans une pierre glacée qui oscillait entre gris-vert et noir.
Llevaba varias semanas escondida detrás de la pantalla del ordenador, y en su interior había un disco flotante de moho verde gris.
Elle était restée cachée quelques semaines derrière l’écran de mon ordinateur et contenait un cercle flottant de moisissure gris-vert.
Pero allí, en el Ariège, todo era verde, gris y marrón bajo la cobertura de la nieve, en vez de ser de la tonalidad amarillenta y parda del desierto.
Sauf qu’ici en Ariège, sous la poudre de neige, tout était dans les gris, vert et brun, au lieu du jaune safran du désert.
No era el reluciente verde hechicero de Morcadés sino un claro verde gris que recordaba el de un rayo de sol al reflejar las tiernas hojas de primavera en un arroyo del bosque.
ils étaient d’un gris vert clair qui rappelait celui d’une rivière éclairée par un rayon de soleil en pleine forêt, dans laquelle se reflètent de jeunes feuilles printanières.
Observo que el crío también está pintarrajeado ceremonialmente con henna y que, con su piel moteada de oro y sus ojos verde gris, parece un meloncito gris nantais.
Je remarque qu’il a lui aussi été consciencieusement barbouillé de henné, si bien qu’avec sa peau dorée constellée de taches et ses yeux gris-vert il ressemble à un joli petit melon nantais.
Iba sin gorra y sin chupa, con la camisa verde gris y, cuando se inclinó para soltarse los esquíes, vi que tenía la espalda robusta y juvenil, fuerte, pero esbelta en la cintura.
Il ne portait ni coiffure, ni veste, vêtu seulement d’une chemise gris-vert et comme il se baissait pour détacher ses skis, je vis qu’il avait un dos robuste et juvénile, solide, mais étroit à la taille.
Tenía una espesa melena rubia y ondulada, labios carnosos y unos ojos verde gris que le recordaron los de un gato, quizá porque, al igual que los gatos, la mujer parecía no pestañear nunca.
Cascade de boucles blondes, lèvres charnues, yeux gris-vert. Des yeux qui évoquèrent à Ambler des yeux de chat, peut-être parce que, comme le chat, elle ne semblait jamais ciller.
Hacia el ocaso, los ojos penetrantes de Liet distinguieron una tenue mancha en las laderas en sombras de las dunas, un verde gris donde zarcillos de hierba entrelazaban sus raíces para estabilizar las dunas deslizantes.
À l’approche du crépuscule, son regard perçant repéra une faible trace de coloration étrange à l’ombre des dunes, un ruban d’un gris-vert très pâle qui signalait la présence de l’herbe dont les racines ténues retenaient le sable.
Por fin alzó la vista. El camarote tenía un único y diminuto ojo de buey, con el cristal estregado de sal y casi opaco, pero que le permitía atisbar el movimiento del agua verde gris que golpeaba la quilla del barco.
Il finit par relever les yeux. La cabine ne comportait qu’une petite fenêtre, usée par le sel qui l’avait rendue presque opaque ; il parvint néanmoins à distinguer le renflement gris-vert de l’eau qui fuyait derrière la quille du vaisseau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test