Translation for "venir sobre" to french
Venir sobre
Translation examples
—Antes de venir aquí…, antes de venir a esta ciudad.
— Avant de venir ici… avant de venir dans cette ville.
—Tendrías que venir.
— Tu n’as qu’à venir.
El cuerpo calimórfico es el de-venir y el por-venir de las letras.
Le corps callimorphique, c’est le de-venir et l’à-venir des lettres.
Ya no tienes que venir aquí. —¿No venir aquí? ¿Estás loca?
Et il ne faut plus venir. — Ne plus venir? Êtes-vous folle?
—Quiere que usted venir deprisa. Venir ahora.
— Il veut toi venir vite. Venir maintenant.
—Va a venir…, va venir —balbuceó la muchacha.
– Il va venir... il va venir, balbutia-t-elle.
¿Es que tenía que venir?
– Est-ce qu'elle devait venir?
Tenéis que venir con nosotros.
Vous devez venir avec nous.
No tiene por qué venir.
Il n'est pas obligé de venir.
Tiene que venir con nosotros.
Il doit venir avec nous. 
«¿Y no vas a venir
— Et tu ne viens pas ?
—¿No vas a venir con nosotros?
— Tu ne viens pas avec nous ?
¿Quieres venir con nosotros?
Tu viens avec nous ?
—¿Tú no vas a venir?
— Tu viens ?
Tú también has de venir.
Il faut que tu viennes aussi.
—Tienes que venir conmigo.
— Il faut que tu viennes avec moi.
Yo tuve que venir aquí.
Moi, il fallait que je vienne ici.
Deber venir con nosotros.
— Il faut qu’il vienne avec nous.
—Tienes que venir a casa.
 Tu viens à ma maison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test