Translation for "vecino-a-vecino" to french
Vecino-a-vecino
Translation examples
Es el vecino, el vecino militar.
C’est le voisin, le voisin militaire.
– ¿De… de qué racismo me hablas? – Su vecino… – ¿Qué vecino?
— Que… qu’est-ce que tu me parles de racisme, là ? — Son voisin… — Quel voisin ?
Un vecino, una vecina, un visitante, una enfermera, ¡su amiga Grace Kelly!
Un voisin, une voisine, un visiteur, une infirmière, votre amie Grace Kelly !
—¿Vecina? —Tu vecina se ha asomado a la puerta. Juudit pareció sobresaltarse. —No llamará, conoce a mi madre.
– Quelle voisine ? – Ta voisine était à la porte. » Juudit a dû avoir peur : « Non, elle connaît ma mère.
Por sus hermanos, me dice, y por ciertos vecinos y vecinas hindúes, preferiría que yo me fuera a vivir con ella a casa de su padre.
Pour ses frères, me dit-elle, et certains voisins et voisines hindous, elle préférerait que j’aille vivre avec elle chez son père.
Ayer la enfermedad estaba todavía en casa del vecino o en la del vecino del vecino; hoy ya está en la de uno y es demasiado tarde.
Hier, la maladie était encore chez le voisin, ou chez le voisin du voisin, aujourd’hui elle est en toi et c’est trop tard.
Las botellas desaparecían en medio de las aprobaciones de vecino a vecino, sobre la sorprendente calidad y la fineza de los líquidos.
Les bouteilles disparaissaient au milieu d’approbations données de voisin à voisin sur la bonté surprenante, sur la finesse des liquides.
Miró uno a uno a sus vecinos y vecinas, esbozando una sonrisa misteriosa, y pensó: «Dentro de unos instantes harán unos gestos ridículos».
Il regardait tour à tour ses voisins, ses voisines avec un sourire mystérieux. Il pensait : — Dans quelques instants, ils feront une drôle de tête !
Los vecinos, las vecinas, estaban allí, también clientes de Lulu, y los hombres que Bob acostumbraba a encontrarse en las tabernas, aquéllos con los que jugaba a las cartas.
Les voisins, les voisines, étaient là, des clientes de Lulu aussi, et les hommes que Bob avait l’habitude de rencontrer dans les bistrots, ceux avec qui il jouait aux cartes.
Pues si hubiesen tenido otro vecino, un vecino menos quimérico y más atento, un hombre ordinario y caritativo, evidentemente su indigencia hubiera sido notada, sus señales de angustia hubieran sido vistas, y tal vez desde largo tiempo antes hubiesen sido recogidos y salvados.
Car s’ils avaient eu un autre voisin, un voisin moins chimérique et plus attentif, un homme ordinaire et charitable, évidemment leur indigence eût été remarquée, leurs signaux de détresse eussent été aperçus, et depuis longtemps déjà peut-être ils eussent été recueillis et sauvés !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test