Translation for "usanza" to french
Similar context phrases
Translation examples
La usanza de Diodati no permite ni adiós ni agradecimientos.
L’usage de Diodati ne comporte ni au revoir ni remerciements.
La usanza consiste en ofrecérsela primero a los recién llegados.
Selon l’usage, il la propose d’abord aux nouveaux venus.
Pedro, al principio de su estancia, se adapta a las usanzas de la comunidad de Antioquía.
Pierre, au début de son séjour, se plie aux usages de la communauté d’Antioche.
¿Si será también usanza en esta tierra lavar las barbas a los escuderos como a los caballeros?
se dit-il à lui-même, est-ce que ce serait aussi l'usage en ce pays de laver la barbe aux écuyers comme aux chevaliers?
las esposas de ambos acababan de retirarse, a la antigua usanza, y, ahora, ellos dos podrían conversar.
Leurs deux épouses, sacrifiant aux usages d’autrefois, s’étaient retirées pour bavarder.
Así, a la elemental usanza de su tierra, procedió Victoria con Luciano Barona.
Ainsi donc Victoria procéda à l’égard de Luciano Barona selon les usages élémentaires de sa terre.
Siglos de sermones que comienzan por «Mis muy queridos hermanos» nos han habituado a esta usanza, pero en la Antigüedad era perfectamente incongruente.
Des siècles de sermons commençant par : « Mes bien chers frères » nous ont habitués à cet usage mais dans l’Antiquité il était parfaitement incongru.
Para un zar destronado, y teniendo en cuenta las usanzas rusas desde la Edad Media, es un destino extraordinariamente generoso.
Pour un tsar détrôné, et si on considère les usages russes depuis le Moyen Âge, c’est un sort exceptionnellement clément.
-No quiere este señor dejarse lavar, como es usanza, y como se la lavó el duque mi señor y el señor su amo.
«Ce seigneur ne veut pas se laisser laver, comme c'est l'usage, et comme se sont lavés le duc, mon seigneur, et le seigneur son maître.
No viven aparte, se acomodan a todas las usanzas, sólo en su interior siguen las leyes de su república espiritual.
Ils ne vivent pas à part, ils se conforment à tous les usages, seulement à l’intérieur ils suivent les lois de leur république spirituelle.
Por lo tanto, tendrían que seguirle el rastro a la antigua usanza, sí era posible describir así a un avión espía de tres millones de libras.
Ils s’étaient donc rabattus sur l’espionnage à l’ancienne, si l’on pouvait qualifier ainsi l’utilisation d’un drone à trois millions de livres sterling.
Personalmente, aún no había visto aquellas cosas, pero resultaba fácil percibir lo que significaban para Sims, una labor de tierra, íntimamente gratificante por su carácter combinado de tecnología y trabajo duro y útil a la antigua usanza, de polvo en la boca frente a un muro de olores que te empapan.
Je n’avais pas encore vu ces choses, pour ma part, mais il était aisé de comprendre ce qu’elles signifiaient pour Sims, un travail harassant, extrêmement satisfaisant dans ses aspects de technologie et d’antique labeur, dur et utile, avec de la poussière plein la bouche et un mur d’odeurs saturantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test