Similar context phrases
Translation examples
Así lo había explicado ya Serner en su estudio sobre la evolución del tribunado.
Mais la voie qui menait à eux n’était pas sans conséquence, et Serner l’avait bien décrite dans son étude sur « l’évolution du tribunat ».
Lo que no pudisteis saber, sin embargo, es que me eligieron para el Consejo de los Quinientos, durante el Directorio, luego para el Tribunado y para la Academia durante el Consulado.
Vous n’avez pas pu savoir, en revanche, que je fus élu au Conseil des Cinq-Cents sous le Directoire, puis au Tribunat et à l’Académie sous le Consulat.
Sin embargo, retrospectivamente el Tribunado parece más bien una distracción. Lo que dividía la política romana era el desacuerdo acerca de la naturaleza del poder político, no las prerrogativas de un cargo en particular.
Rétrospectivement, néanmoins, le tribunat nous apparaît comme une distraction : ce sont les désaccords sur la nature du pouvoir politique qui créaient une dissension dans la société romaine, et non les prérogatives attachées à une magistrature particulière.
Suspendió el derecho de los tribunos a presentar leyes, limitó su derecho a veto y declaró que nadie que hubiera ejercido el Tribunado podría ser elegido en el futuro para ningún cargo electo; una forma segura de convertirlo en un callejón sin salida.
Il ôta aux tribuns le droit de proposer des lois, limita leur droit de veto et interdit à tous ceux ayant exercé cette magistrature d’en occuper aucune autre dans le futur − moyen imparable de faire du tribunat une impasse.
como decisivo porque abrió una importante brecha en la política y sociedad romanas que no se cerró siquiera durante su período de vida: «La muerte de Tiberio Graco —escribió— e incluso antes de que esta se produjese, toda la lógica subyacente tras su tribunado, dividió a un pueblo unido en dos grupos distintos [partes]».
comme d’une année décisive, c’était précisément parce qu’elle avait ouvert une importante ligne de faille que rien n’avait encore pu combler : « La mort de Tiberius Gracchus, écrivait-il, et même avant cela tout ce que son tribunat recelait comme enjeux divisèrent un peuple, jusque-là uni, en deux groupes distincts (partes). »
Después, a partir de mediados de la década de los años 20 a. C., se las compuso para que se le concediese una serie de poderes formales modelados a semejanza de aquellos implícitos en los cargos políticos romanos tradicionales, sin ostentar los cargos en sí: asumió «el poder de un tribuno» pero no ostentó el Tribunado, y «los derechos de un cónsul» sin ostentar el consulado. Todo esto estaba muy alejado de las realidades de la práctica tradicional republicana, sobre todo cuando acumulaba múltiples títulos y cargos al mismo tiempo: el poder simultáneo de un tribuno además de los derechos de un cónsul era algo insólito, como también lo era el hecho de que ostentara no solo uno sino todos los principales sacerdocios romanos al mismo tiempo.
Après quoi, à partir de la moitié des années 20, il fit en sorte qu’on lui remît toute une série de pouvoirs officiels qui se modelaient sur les magistratures politiques traditionnelles sans pour autant être ces magistratures elles-mêmes. Ainsi reçut-il « la puissance tribunicienne » sans détenir le tribunat et les « droits du consul » sans accéder au consulat. On était loin des pratiques traditionnelles républicaines, d’autant plus qu’Auguste accumulait les titres et les fonctions officielles : détenir à la fois la puissance tribunicienne et le pouvoir consulaire, on n’avait jamais vu cela ; tout comme il était inouï d’occuper non seulement une prêtrise, mais toutes les prêtrises importantes réunies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test