Translation for "tresbolillo" to french
Translation examples
Los tresbolillos y los parterres se enviaban en medio de la luz perfumes y resplandores.
Les quinconces et les parterres s’envoyaient dans la lumière des baumes et des éblouissements.
Una Sig Sauer. Suiza. Quince balas del 9 parabellum por cargador, al tresbolillo.
Un Sig Sauer. Suisse. Quinze balles 9 mm parabellum par chargeur, en quinconce.
Las minas se colocan al tresbolillo a una profundidad de doscientos o trescientos metros, de tal modo que tres minas cierren dos metros de frente.
On y dispose les mines en quinconce sur une profondeur de deux cents à trois cents mètres, de telle sorte que trois mines barrent deux mètres de front.
Primero había una serie de embudos colocados al tresbolillo en cuyo fondo había clavada una estaca con la punta endurecida al fuego, y que estaban recubiertos con haces de hierbas colocadas sobre un débil enrejado de juncos.
C’était d’abord une série d’entonnoirs disposés en quinconce au fond desquels dardait un pieu à la pointe durcie au feu, et que recouvraient des touffes d’herbes posées sur une mince claie de joncs.
Los árboles, sembrados por la mano de Dios a capricho del viento y no por hábiles jardineros, no estaban dispuestos a tresbolillo, sino que crecían a su antojo, como ocurre todavía en las selvas vírgenes de América.
Les arbres, semés non point par de savants forestiers, mais par la main de Dieu, qui jetait la graine au caprice du vent, n’étaient pas disposés en quinconces, mais poussaient à leur loisir et comme ils font encore aujourd’hui dans une forêt vierge de l’Amérique.
Desde una perspectiva técnica, la Zerstor 500 se denominaba científicamente así por los quinientos martillos del grosor de un puño humano dispuestos al tresbolillo sobre los dos cilindros horizontales que cubrían toda la anchura de la fosa.
Côté technique, la Zerstor 500 tirait son nom savant des cinq cents marteaux gros comme des poings d’hommes disposés en quinconce sur les deux cylindres horizontaux qui couvraient toute la largeur de la fosse.
Los burgueses, cuyo privilegio es este lenguaje, no teniendo a su disposición más que un reducido número de ideas, como pasa con los sabios que han reducido al mínimo el funcionamiento del intelecto, acaban encontrándolas necesariamente en todos los cruces de tresbolillos, y en cada vuelta de su carrete.
Les bourgeois, dont cette langue est le privilège, n’ayant à leur service qu’un très-petit nombre d’idées, ainsi qu’il appartient à des sages qui ont réduit au minimum le fonctionnement de l’intellect, rencontrent nécessairement chacune d’elles à tous les entrecroisements (entrecroisement) de leur quinconce, à chaque tournant de leur bobine.
Decidimos, de acuerdo a sus consejos, sembrarla de trampas al tresbolillo, dejando un camino libre de tres metros de ancho que bordeaba el foso de la derecha, luego la curva de la depresión del acantilado, y pasaba delante del embrión de cementerio para encontrar la empalizada.
On décida, sur ses conseils, de la semer de chausse-trapes en quinconce, en laissant un chemin libre de trois mètres de large qui longeait la douve de droite, puis l’arrondi du creux de la falaise, et passait devant l’embryon de cimetière pour rejoindre la palissade.
Altay-II no se parecía en nada a su predecesora. Antiguos campos de trigo erizados por inmuebles ya viejos dispuestos al tresbolillo en torno al centro comercial Carrefour, rodeados por el ferrocarril y ocupados en un ochenta por ciento por familias cuyo elemento masculino trabajaba en la fábrica Citroën… Gabelou había ido a dar una vuelta por allí el domingo anterior.
Altay-II ne ressemblait guère à son ancêtre… D’anciens champs de blés hérissés d’immeubles déjà usés, tassés en quinconce autour du centre commercial Carrefour, bordés par la ligne du RER, logeant à 80 % les familles dont les éléments mâles travaillaient à l’usine Citroën… Gabelou était allé y faire un tour le dimanche précédent.
veían, frente a ellos, al lado de un armero en el que se escalonaban las culatas patinadas y los cañones brillantes de grasa de cinco escopetas, el puzzle abigarrado del catastro, en cuyo centro reconocían, casi sin sorpresa, el cuadrilátero casi completo de la granja, el ribete gris de la pequeña carretera, los puntitos al tresbolillo de los plátanos, los trazos más marcados de las nacionales.
ils voyaient, en face d’eux, à côté d’un râtelier d’armes où s’étageaient les crosses patinées et les canons brillants de graisse de cinq fusils de chasse, le puzzle bariolé du cadastre, au centre duquel ils reconnaissaient, presque sans surprise, le quadrilatère presque achevé de la ferme, le liséré gris de la petite route, les petits points en quinconce des platanes, les traits plus marqués des nationales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test