Translation for "toreo" to french
Similar context phrases
Translation examples
– El arte del toreo ha muerto -proclamaba-.
— L’art de la tauromachie est mort, proclamait-il.
Aquellos años que siguieron a la muerte de Joselito y la retirada de Juan Belmonte fueron los peores que ha conocido el toreo.
Ces années qui suivirent la mort de Joselito et la retraite de Belmonte furent les plus mauvaises que la tauromachie ait traversées.
Muchos críticos niegan que sea un gran matador, porque no ha tenido nunca suerte en Madrid, y los redactores del periódico taurino francés Le Toril, un periódico muy bueno, le niegan todo mérito porque tiene el suficiente buen sentido para no arriesgar su vida cuando torea en el Mediodía de Francia, donde todo estoque que desaparece en el cuerpo del toro, esté colocado donde sea, y cualquiera que sea el truco con que se le coloque, resulta universalmente aplaudido.
Beaucoup de critiques nient qu'il soit un grand tueur, parce qu'il n'a jamais eu de chance à Madrid, et les rédacteurs du journal tauromachique français Le Toril, un très bon périodique, lui dénient tout mérite parce qu'il a assez de bon sens pour ne pas risquer sa vie lorsqu'il combat dans le Midi de la France, où toute épée qui disparaît dans le corps du taureau, où qu'elle soit placée et n'importe avec quelle tricherie, est universellement applaudie.
Si el lector ha visto corridas de toros puede pasar sobre las fiorituras de ese género y leer los relatos de los hechos, que son mucho más difíciles de aislar y de exponer. El hecho es que el gitano Cagancho llega a veces, gracias a su maravillosa muñeca, a ejecutar los movimientos corrientes del toreo con tal lentitud, que se convierten, en relación con la vieja tauromaquia, en lo que es el cinema al ralenti en relación con el cinema ordinario. Es como si en un salto mortal que es sólo una brusca sacudida, aunque en las fotografías parezca un deslizamiento prolongado, el saltarín pudiera dominar su velocidad y transformar su caída en un largo patinaje, semejante a los saltos y a los modos que tenemos de hundirnos en el agua cuando soñamos.
Si le lecteur a vu des courses de taureaux, il peut passer sur les fioritures de ce genre et lire les récits des faits qui sont beaucoup plus difficiles à isoler et à exposer. Le fait est que le gitan Cagancho arrive parfois, grâce à ses merveilleux poignets, à exécuter les mouvements usuels du combat de taureaux avec une telle lenteur qu'ils deviennent, relativement à la vieille tauromachie, ce qu'est le cinéma ralenti au cinéma ordinaire. C'est comme si, au cours d'un « saut de l'ange », qui n'est, sur le moment, qu'une brusque détente, bien qu'il semble être, sur les photographies, une longue glissade, un plongeur pouvait contrôler sa vitesse et transformer sa chute en une longue glissade, semblable aux plongeons et aux sauts que nous faisons parfois dans les rêves.
peor, incluso, que los pánicos del «Niño de la Palma», porque el «Niño de la Palma», cuando tiene miedo, no puede dar sus pases correctamente y está anonadado por el miedo, mientras que todo lo que hace «Cagancho», cuando tiene confianza, podría servir de modelo y de ilustración de la perfección del toreo artístico.
pire même que les paniques de Niño de La Palma, car alors Niño de La Palma ne peut plus exécuter ses passes correctement, il est tout à fait annihilé par la peur, tandis que presque tout ce que fait Cagancho quand il est en confiance pourrait servir de modèle et d'illustration de la perfection dans la course de taureaux artistique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test