Translation for "tomo de la mano" to french
Translation examples
Lo tomo de la mano, y de repente todo parece estar bien.
Je lui prends la main et tout d’un coup, tout a l’air à sa place.
La tomo de la mano, y sin saber si le agrada, le pregunto:
Je prends sa main – comment ai-je trouvé le courage, je n’en sais vraiment rien –, puis lui demande :
Asomándome a las profundidades de su mirada destrozada, la tomo de la mano, ella se levanta y la llevo al dormitorio. Me detengo ante la cama y le susurro:
Jregarde au fond de ses yeux ravagés, jlui prends la main, elle se lève, et jla conduis jusqu’à la chambre.
Yo la tomo de la mano y, con la presión de los dedos, deseo darle a entender que me gustaría ir con ella, que no debería siquiera intentar deshacerse de mí.
Je prends sa main pour lui faire sentir par la pression de mes doigts que je voudrais l’accompagner, qu’elle ne doit pas même essayer de se défaire de moi.
Tomo en mi mano el cetro del reino de Ámbar.
Je prends dans ma main le sceptre du royaume d’Ambre.
Son los más amados, quienes brillaron entre otros por su belleza, por el amor que supieron inspirar, los que tomo de la mano y acompaño hasta el umbral mismo del sacrificio… La vida puede despojarme, es cierto.
Ce sont les plus aimés, ceux qui brillèrent entre tous par leur beauté, par l’amour qu’ils surent inspirer, ce sont ceux-là que je prends par la main et que j’accompagne jusqu’au seuil même du sacrifice... La vie peut me dépouiller, c’est vrai.
Y acabada la visita, tomo en mi mano o mejor dicho en el hueco de mi viejo guante, porque le temo a su grueso pico puntiagudo, algunos gramos de cebada, y al punto ¿pero cómo sabe que ha llegado el momento?
Et sa tournée finie, je prends dans la main ou plus exactement dans le creux de mon vieux gant, car je redoute son gros bec pointu, quelques grains d’orge, et aussitôt, comment sait-il que le moment est venu ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test