Translation for "tomar a su cargo" to french
Tomar a su cargo
Translation examples
Antes de morir, su padre le había pedido que tomara a su cargo a sus sobrinos.
Avant de mourir, son père lui avait demandé de prendre en charge ses neveux.
Haciendo hincapié en que era responsable del estado de Gloire, Donatienne acabó convenciendo a Salvador de que se ocupara de ella y la tomara a su cargo, la protegiera de los otros y de sí misma.
Lui représentant qu’il était responsable de l’état de la jeune femme, Donatienne a fini par convaincre Salvador de s’occuper d’elle et de la prendre en charge, de la protéger des autres et d’elle-même.
Le preguntó al primero, que no sospechaba la gravedad del problema y al segundo, que estaba al tanto, si Europa podría tomar a su cargo una parte del programa espacial.
Au premier, qui ne soupçonnait pas la gravité du problème, et au second qui était au courant, il demanda si l’Europe pourrait prendre en charge une partie du programme spatial.
—A cada uno de vosotros se os ha atribuido un sector de Hanoi, excepto al doctor Fuong, que debe tomar a su cargo los hospitales, y al coronel Ten, que se ocupará de las universidades, los institutos y los colegios.
— À chacun de vous est attribué un secteur d’Hà Nôi, à l’exception du Dr Phuong qui doit prendre en charge les hôpitaux, et du colonel Ten qui s’occupera des universités, des lycées et des collèges.
Hay que decir que en ese campo la situación de Persia hacía las delicias, desde hacía años, de nuestros caricaturistas: los rusos, que ya tenían el monopolio de la construcción de las carreteras, acababan de tomar a su cargo la formación militar.
Il faut dire qu’en ce domaine la situation de la Perse avait fait depuis des années la joie de nos caricaturistes : les Russes, qui avaient déjà le monopole de la construction des routes, venaient de prendre en charge la formation militaire.
Para asegurarse de que su vecino del sur, constantemente al borde de la bancarrota, devolvería esa suma, las autoridades de San Petersburgo exigieron y obtuvieron tomar a su cargo las aduanas persas y cobrarse directamente de sus recaudaciones.
Pour s’assure que leur voisin du sud, constamment proche de la banqueroute, rembourserait une telle somme, les autorités de Saint-Pétersbourg exigèrent, et obtinrent, de prendre en charge les douanes persanes et de se faire directement payer sur leurs recettes.
Mezclé bien las gachas, vertí un poco de leche, y me dispuse a disfrutar de mi desayuno en la cama y de un artículo en el que se destacaba la inminente entrada en Filadelfia del general Arnold, que iba a tomar posesión del cargo de gobernador militar de la ciudad.
Je le touillai et y ajoutai un peu de crème, puis m’installai confortablement pour déguster mon petit-déjeuner au lit tout en lisant un article sur l’entrée imminente du général Arnold dans Philadelphie, où il devait prendre sa charge de gouverneur militaire de la ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test